PT/Prabhupada 0243 - O discípulo vem ao guru para obter iluminação: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Portuguese Pages with Videos Category:Prabhupada 0243 - in all Languages Category:PT-Quotes - 1973 Category:PT-Quotes...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PT-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:PT-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|English|Prabhupada 0242 - It is Very Difficult to Take us Back to the Original Process of Civilization|0242|Prabhupada 0244 - Our Philosophy is that Everything Belongs to God|0244}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese|PT/Prabhupada 0242 - É muito dificil levar-nos de volta para o processo original da civilização|0242|PT/Prabhupada 0244 - A nossa filosofia é que tudo pertence a Deus|0244}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 31: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Pradyumna: Tradução: "Sañjaya disse: Tendo falado assim, Arjuna, o castigador de inimigos, disse a Krishna: 'Govinda, eu não vou lutar' e ficou em silêncio. " Prabhupāda: No verso anterior, Arjuna disse "Não há lucro nesta luta porque no outro lado, eles são todos meus parentes, pessoas da minha famíilia, e matando-os, mesmo se eu me tornar vitorioso,  qual é o valor? " O que explicamos é que esse tipo de renúncia às vezes acontece na ignorância. Na verdade, não é muito inteligentemente apresentado. Assim, evam uktvā, "dizendo isso: 'Não há lucro em lutar'. " Evam uktvā, "dizendo isto", hṛṣīkeśam, ele está a falar com o mestre dos sentidos. E no verso anterior ele disse: ([[Vanisource:BG 2.7 (1972)|BG 2.7]]) "Eu sou seu discípulo rendido". Então Krishna torna-se guru e Arjuna torna-se o discípulo. Anteriormente eles estavam a conversar como amigos. Mas conversas amigáveis não podem decidir nenhuma questão séria. Quando há algum assunto sério, isso deve ser falado entre as autoridades.  
Pradyumna: Tradução: "Sañjaya disse: Tendo falado assim, Arjuna, o castigador de inimigos, disse a Krishna: 'Govinda, eu não vou lutar' e ficou em silêncio."
 
Prabhupāda: No verso anterior, Arjuna disse "Não há lucro nesta luta porque no outro lado, eles são todos meus parentes, pessoas da minha famíilia, e matando-os, mesmo se eu me tornar vitorioso,  qual é o valor? " O que explicamos é que esse tipo de renúncia às vezes acontece na ignorância. Na verdade, não é muito inteligentemente apresentado. Assim, evam uktvā, "dizendo isso: 'Não há lucro em lutar'. " Evam uktvā, "dizendo isto", hṛṣīkeśam, ele está a falar com o mestre dos sentidos. E no verso anterior ele disse: ([[PT/BG 2.7|BG 2.7]]) "Eu sou seu discípulo rendido". Então Krishna torna-se guru e Arjuna torna-se o discípulo. Anteriormente eles estavam a conversar como amigos. Mas conversas amigáveis não podem decidir nenhuma questão séria. Quando há algum assunto sério, isso deve ser falado entre as autoridades.  


Então hṛṣīkeśam, eu já expliquei várias vezes. Hṛṣīka significa os sentidos e īśa significa o mestre. Hṛṣīka-īśa, e eles  unem-se: Hṛṣīkeśa. Da mesma forma, Arjuna também. Guḍāka īśa. Guḍāka significa escuridão e īśa ... Escuridão significa ignorância.  
Então hṛṣīkeśam, eu já expliquei várias vezes. Hṛṣīka significa os sentidos e īśa significa o mestre. Hṛṣīka-īśa, e eles  unem-se: Hṛṣīkeśa. Da mesma forma, Arjuna também. Guḍāka īśa. Guḍāka significa escuridão e īśa ... Escuridão significa ignorância.  

Latest revision as of 22:57, 1 October 2020



Lecture on BG 2.9 -- London, August 15, 1973

Pradyumna: Tradução: "Sañjaya disse: Tendo falado assim, Arjuna, o castigador de inimigos, disse a Krishna: 'Govinda, eu não vou lutar' e ficou em silêncio."

Prabhupāda: No verso anterior, Arjuna disse "Não há lucro nesta luta porque no outro lado, eles são todos meus parentes, pessoas da minha famíilia, e matando-os, mesmo se eu me tornar vitorioso, qual é o valor? " O que explicamos é que esse tipo de renúncia às vezes acontece na ignorância. Na verdade, não é muito inteligentemente apresentado. Assim, evam uktvā, "dizendo isso: 'Não há lucro em lutar'. " Evam uktvā, "dizendo isto", hṛṣīkeśam, ele está a falar com o mestre dos sentidos. E no verso anterior ele disse: (BG 2.7) "Eu sou seu discípulo rendido". Então Krishna torna-se guru e Arjuna torna-se o discípulo. Anteriormente eles estavam a conversar como amigos. Mas conversas amigáveis não podem decidir nenhuma questão séria. Quando há algum assunto sério, isso deve ser falado entre as autoridades.

Então hṛṣīkeśam, eu já expliquei várias vezes. Hṛṣīka significa os sentidos e īśa significa o mestre. Hṛṣīka-īśa, e eles unem-se: Hṛṣīkeśa. Da mesma forma, Arjuna também. Guḍāka īśa. Guḍāka significa escuridão e īśa ... Escuridão significa ignorância.

ajñāna-timirāndhasya
jñānāñjana-śalākayā
cakṣur-unmīlitaṁ yena
tasmai śrī-guruve namaḥ

O dever do Guru é ... Um śiṣya, um discípulo, vem ao guru para iluminação. Todos nascem tolos. Todos. Mesmo os seres humanos, porque estão vindo do reino animal pela evolução, então o nascimento é o mesmo, na ignorância, como animais. Portanto, mesmo sendo um ser humano, a pessoa requer educação. O animal não pode receber educação, mas um ser humano pode receber educação. Portanto śāstra diz, nāyaṁ deho-bhajāṁ nṛloke kaṣṭān kāmān arhate vid-bhujāṁ ye (SB 5.5.1). Eu já várias vezes recitei este verso, que agora ... Na condição inferior ao ser humano, temos que trabalhar muito, simplesmente para satisfazer quatro necessidades da vida: comer, dormir, acasalar e defender-se. Gratificação dos sentidos. O objeto principal é a gratificação dos sentidos. Portanto, todo mundo tem que trabalhar muito duro. Mas na forma humana da vida, Krishna dá-nos muitas facilidades, inteligência. Nós podemos tornar o nosso padrão de vida muito confortável, mas com o propósito de atingir a perfeição na consciência de Krishna. Você vive confortavelmente. Está tudo bem. Mas não viva como animais, simplesmente aumentando a gratificação dos sentidos. O esforço humano está a acontecer, como viver confortavelmente, mas eles querem viver confortavelmente para a gratificação dos sentidos. Esse é o erro da civilização moderna. Yuktāhāra-vihāraś ca yogo bhavati siddhiḥ. No Bhagavad-gītā é dito yuktāhāra. Sim, deves comer, deves dormir, deves satisfazer os teus sentidos, deves garantir a defesa - tanto quanto possível, mas não para desviar muito a atenção. Nós temos que comer, yuktāhāra. Isso é um facto. Mas não atyāhara. Rūpa Gosvāmī aconselhou em seu Upadeśāmṛta,

atyāhāraḥ prayāsaś ca
prajalpo niyamagrahaḥ
laulyaṁ jana-saṅgaś ca
ṣaḍbhir bhaktir vinaśyati
(NOI 2)

Se queres avançar na consciência espiritual - porque esse é o único objetivo da vida - então não deves comer demais, atyāhāraḥ ou coletar demais. Atyāhāraḥ prayāsaś ca prajalpo niyamagrahaḥ. Essa é nossa filosofia.