PTBR/Prabhupada 0468 - Simplesmente indague e esteja pronto para Servir Krishna: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:PTBR-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:PTBR-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese (Brazil)|PTBR/Prabhupada 0467 - Porque eu tomei abrigo aos pés de lótus de Krishna, eu estou seguro|0467|PTBR/Prabhupada 0469 - Derrotado ou vitorioso, depende de Krishna. Mas a luta precisa estar lá|0469}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|HdNTVJp4UtU|Simplesmente indague e esteja pronto para Servir Krishna<br />- Prabhupāda 0468}}
{{youtube_right|DKz7TcB6qkc|Simplesmente indague e esteja pronto para Servir Krishna<br />- Prabhupāda 0468}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770301SB-MAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770301SB-MAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Pradyumna: Traduction: "Prahlada Maharaja a continué: On peut posséder la richesse, une famille aristocratique, la beauté, l'austérité, l'éducation, de l'expertise sensorielle, le lustre, l'influence, la force physique, la diligence, l'intelligence et la puissance du yoga mystique, mais je pense que même par toutes ces qualifications on ne peut pas satisfaire le Seigneur Suprême. Cependant, on peut satisfaire le Seigneur tout simplement par le service de dévotion. Gajendra a fait cela, et donc le Seigneur était satisfait de lui."  
Pradyumna: Tradução: "Prahlāda Mahārāja continuou: Pode-se possuir riqueza, uma família aristocrática, beleza, austeridade, educação, experiência sensorial, brilho, influência, força física, diligência, inteligência, e poder místico yogue mas eu acho que mesmo com todas essas qualificações não se pode satisfazer a Suprema Personalidade de Deus. No entanto, pode se satisfazer o Senhor simplesmente através do serviço devocional Gajendra fez isso, e portanto o Senhor estava satisfeito com ele."  


Prabhupāda:  
Prabhupāda:


:manye dhanābhijana-rūpa-tapaḥ-śrutaujas-
:manye dhanābhijana-rūpa-tapaḥ-śrutaujas-
Line 37: Line 40:
:([[Vanisource:SB 7.9.9|SB 7.9.9]])
:([[Vanisource:SB 7.9.9|SB 7.9.9]])


Donc, ce sont les biens matériels. (À part :) Ça ne marche pas? (Bruit microphone) Hmm? Richesse, Dhana... Personne ne peut captiver Krishna par tous ces biens matériels. Ce sont des biens matériels: argent, main-d'œuvre, la beauté, l'éducation, l'austérité, la puissance mystique et ainsi de suite, ainsi de suite. Il y a tellement de choses. Ils ne sont pas capables d'approcher le Seigneur Suprême. Krishna dit personnellement, bhaktyā mam abhijānāti ([[Vanisource:BG 18.55|BG 18.55]]). Il ne dit pas tous ces biens matériels, "Si l'on est très riche, on peut avoir ma faveur." Non. Krishna n'est pas un pauvre homme comme moi, que si quelqu'un me donne un peu d'argent, je deviens bénéficié. Il est auto-suffisant, atmarama. Il n'a donc pas besoin de l'aide de personne d'autre. Il est pleinement satisfait, atmarama. Seulement bhakti, l'amour, ce qui est nécessaire. Bhakti signifie servir Krishna. C'est sans aucun but. Ahaituky apratihatā. Que la bhakti, sans mélange. Anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam ([[Vanisource:CC Madhya 19.167|CC Madhya 19.167, Brs. 1.1.11]]). Partout c'est la déclaration des śāstras, que la bhakti devrait être sans mélange.  
Então esses bens materiais. (ao lado:) Não está funcionando? (ruídos no microfone) Humm? Riqueza, dhana. Ninguém pode cativar Kṛṣṇa por todas essas posses materiais. Essas são posses materiais: dinheiro, em seguida mão-de-obra. Beleza, educação, austeridade, pode místico e assim por diante, assim por diante. Há tantas coisas. Eles não são capazes de se aproximar da Suprema Personalidade de Deus Krsna pessoalmente diz, bhaktyā mām abhijānāti ([[Vanisource:BG 18.55 (1972)|BG 18.55]]). Ele não diz todas essas posses materiais, que "se alguém é um homem muito rico, ele pode ter Meu favor." Não. Kṛṣṇa não é um homem pobre como eu, que se alguém me dá algum dinheiro, eu fico beneficiado. Ele é auto-suficiente, ātmārāma. Portanto não há necessidade de qualquer ajuda de ninguém. Ele é completamente satisfeito, ātmārāma. Somente bhakti, amor, isso é requerido. Bhakti significa servir Kṛṣṇa. Ou seja sem nenhuma finalidade. Ahaituky apratihatā. Aquela bhakti, pura. Anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam ([[Vanisource:CC Madhya 19.167|CC Madhya 19.167, Brs. 1.1.11]]). Em todos os lugares esta é a declaração do śāstra, que bhakti deve ser pura.  


:anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
:anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
Line 51: Line 54:
:([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]])
:([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]])


Il y a tellement d'autre définition. Et si nous avons la bhakti, l'amour pour Krishna, alors nous n'avons pas besoin d'énorme somme d'argent ou la force ou l'éducation ou l'austérité. Rien de la sorte. Krishna dit, patram puspam phalam toyam yo me bhaktyā prayacchati ([[Vanisource:BG 9.26|BG 9.26]]). Il n'exige rien de nous, mais Il veut tout le monde, parce qu'il fait partie intégrante de Krishna, Il veut voir que tout le monde est Lui obéit, que tout le monde l'aime. C'est son aspiration. Tout comme le père est très riche. Il ne nécessite aucune aide de son fils, mais il aspire que son fils devrait être obéissant et amant. C'est sa satisfaction. C'est la situation dans son ensemble. Krishna a créé
Há tantas outras definições. E se temos bhakti, amor por Kṛṣṇa, então não requeremos uma grande quantia de dinheiro ou força ou educação ou austeridade. Nada disso. Krishna diz, patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati ([[Vanisource:BG 9.26 (1972)|BG 9.26]]). Ele não exige nada de nós, mas Ele quer que cada um, isso porque ele é parte e parcela de Kṛṣṇa, Ele quer ver que todos são obedientes a Ele, que todos O amem. Essa é a Sua aspiração. Assim como um pai que é um homem muito rico. Ele não requer qualquer ajuda do seu filho, mas ele aspira que seu filho deve ser obediente e amável. Essa é sua satisfação. Essa é toda a situação. Kṛṣṇa criou... Eko bahu śyāma. Somos vibhinnāṁśa - mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ ([[Vanisource:BG 15.7 (1972)|BG 15.7]]) - parte e parcela de Kṛṣṇa, cada um de nós. Então todo mundo tem algum dever. Kṛṣṇa nos criou, esperando que algo fosse feito, por nós para a satisfação de Kṛṣṇa. Isso é bhakti. Para que, nossa oportunidade, seja obtida nessa forma humana de vida. Nós não devemos desperdiçar nosso tempo valioso em nenhuma outra ocupação ou negócio. Simplesmente indague e esteja pronto em como servir a Kṛṣṇa. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīla. Ānukūla. Não a sua satisfação mas a satisfação de Kṛṣṇa. Isso é chamado de ānukūla, favorável. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam ([[Vanisource:CC Madhya 19.167|CC Madhya 19.167]]). E anuśīlanam significa atividade, não que "Em transe estou em meditação." Isso é também... Algo é melhor do que nada, mas verdadeiro serviço devocional é atividade. Um  indivíduo deve ser ativo, e a melhor atividade é pregar a glória da Suprema Personalidade de Deus. Essa é a melhor atividade. Na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me prīya-kṛttamaḥ ([[Vanisource:BG 18.69 (1972)|BG 18.69]]).  
... Eko bahu syama. Nous sommes vibhinnāmśa - mamaivāmśo jiva-bhūtah ([[Vanisource:BG 15.7|BG 15.7]]) - partie intégrante de Krishna, chacun d'entre nous. Donc tout le monde a un devoir. Krishna nous a créés, attend de faire quelque chose, par nous même pour la satisfaction de Krishna. C'est la bhakti. Alors que, notre occasion, on obtient cette forme humaine. Nous ne devrions pas perdre notre temps précieux à toute autre occupation ou affaires. Il vous suffit de vous renseigner et d'être prêt à comment servir Krishna. Ānukūlyena krsnānuśīla. Ānukūla. Ce n'est pas votre satisfaction, mais la satisfaction de Krishna. C'est ce qu'on appelle ānukūla, favorable. Ānukūlyena krsnānuśīlanam ([[Vanisource:CC Madhya 19.167|CC Madhya 19.167]]). Et anuśīlanam signifie activité, pas: "En transe, je suis dans la méditation." C'est aussi... Quelque chose est mieux que rien, mais le service de dévotion est la réelle activité. Il faut être actif, et la meilleure activité est de prêcher la gloire du Seigneur Suprême. C'est la meilleure activité. Na ca tasman manusyesu kaścin me priya-krttamah ([[Vanisource:BG 18.69|BG 18.69]]).
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:01, 14 October 2018



Lecture on SB 7.9.9 -- Mayapur, March 1, 1977

Pradyumna: Tradução: "Prahlāda Mahārāja continuou: Pode-se possuir riqueza, uma família aristocrática, beleza, austeridade, educação, experiência sensorial, brilho, influência, força física, diligência, inteligência, e poder místico yogue mas eu acho que mesmo com todas essas qualificações não se pode satisfazer a Suprema Personalidade de Deus. No entanto, pode se satisfazer o Senhor simplesmente através do serviço devocional Gajendra fez isso, e portanto o Senhor estava satisfeito com ele."

Prabhupāda:

manye dhanābhijana-rūpa-tapaḥ-śrutaujas-
tejaḥ-prabhāva-bala-pauruṣa-buddhi-yogāḥ
nārādhanāya hi bhavanti parasya puṁso
bhaktyā tutoṣa bhagavān gaja-yūtha-pāya
(SB 7.9.9)

Então esses bens materiais. (ao lado:) Não está funcionando? (ruídos no microfone) Humm? Riqueza, dhana. Ninguém pode cativar Kṛṣṇa por todas essas posses materiais. Essas são posses materiais: dinheiro, em seguida mão-de-obra. Beleza, educação, austeridade, pode místico e assim por diante, assim por diante. Há tantas coisas. Eles não são capazes de se aproximar da Suprema Personalidade de Deus Krsna pessoalmente diz, bhaktyā mām abhijānāti (BG 18.55). Ele não diz todas essas posses materiais, que "se alguém é um homem muito rico, ele pode ter Meu favor." Não. Kṛṣṇa não é um homem pobre como eu, que se alguém me dá algum dinheiro, eu fico beneficiado. Ele é auto-suficiente, ātmārāma. Portanto não há necessidade de qualquer ajuda de ninguém. Ele é completamente satisfeito, ātmārāma. Somente bhakti, amor, isso é requerido. Bhakti significa servir Kṛṣṇa. Ou seja sem nenhuma finalidade. Ahaituky apratihatā. Aquela bhakti, pura. Anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam (CC Madhya 19.167, Brs. 1.1.11). Em todos os lugares esta é a declaração do śāstra, que bhakti deve ser pura.

anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
(Brs. 1.1.11)
sarvopādhi-vinirmuktaṁ
tat paratvena nirmalam
hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa
sevanaṁ bhaktir ucyate
(CC Madhya 19.170)

Há tantas outras definições. E se temos bhakti, amor por Kṛṣṇa, então não requeremos uma grande quantia de dinheiro ou força ou educação ou austeridade. Nada disso. Krishna diz, patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati (BG 9.26). Ele não exige nada de nós, mas Ele quer que cada um, isso porque ele é parte e parcela de Kṛṣṇa, Ele quer ver que todos são obedientes a Ele, que todos O amem. Essa é a Sua aspiração. Assim como um pai que é um homem muito rico. Ele não requer qualquer ajuda do seu filho, mas ele aspira que seu filho deve ser obediente e amável. Essa é sua satisfação. Essa é toda a situação. Kṛṣṇa criou... Eko bahu śyāma. Somos vibhinnāṁśa - mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ (BG 15.7) - parte e parcela de Kṛṣṇa, cada um de nós. Então todo mundo tem algum dever. Kṛṣṇa nos criou, esperando que algo fosse feito, por nós para a satisfação de Kṛṣṇa. Isso é bhakti. Para que, nossa oportunidade, seja obtida nessa forma humana de vida. Nós não devemos desperdiçar nosso tempo valioso em nenhuma outra ocupação ou negócio. Simplesmente indague e esteja pronto em como servir a Kṛṣṇa. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīla. Ānukūla. Não a sua satisfação mas a satisfação de Kṛṣṇa. Isso é chamado de ānukūla, favorável. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam (CC Madhya 19.167). E anuśīlanam significa atividade, não que "Em transe estou em meditação." Isso é também... Algo é melhor do que nada, mas verdadeiro serviço devocional é atividade. Um indivíduo deve ser ativo, e a melhor atividade é pregar a glória da Suprema Personalidade de Deus. Essa é a melhor atividade. Na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me prīya-kṛttamaḥ (BG 18.69).