RO/Prabhupada 0087 - Legea naturii materiale: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0087 - in all Languages Category:RO-Quotes - 1970 Category:RO-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:RO-Quotes - in USA]]
[[Category:RO-Quotes - in USA]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0086 - Pourquoi y-a-t'il des différences|0086|FR/Prabhupada 0088 - Les éléves qui se sont joints à nous ont simplement écouté|0088}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Romanian|RO/Prabhupada 0086 - De ce sunt diferențe|0086|RO/Prabhupada 0088 - Studenții care ni s-au alăturat au primit recepție auditivă, prin auz|0088}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|GJ-ntP22Hrw|Legea naturii materiale<br />- Prabhupāda 0087}}
{{youtube_right|AVmmmxtrau0|Legea naturii materiale<br />- Prabhupāda 0087}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 30: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Da. Totul în această lume materială, are un timp fix. Și în acea perioadă fixă, există șase tipuri de schimbări. Prima e nașterea, apoi creșterea, apoi menținerea, apoi se produc produși secundari, apoi deteriorarea, apoi dispariția. Aceasta este legea naturii materiale. Această floare se naște ca un mugur, apoi crește, apoi rămâne timp de două, trei zile, apoi produce o sămânță, un produs secundar, apoi se usucă treptat, apoi este terminată. (în afară :) Te așezi așa. Așa se numește ṣaḍ-vikāra, șase tipuri de schimbări. Deci nu poți opri asta prin așa-numita știință materială. Nu. Aceasta este avidyā. Oamenii încearcă să se salveze, și, uneori, vorbesc prostește că, prin cunoașterea științifică, omul va fi nemuritor. Rușii spun așa. Deci asta este avidyā, ignoranță. Nu puteți opri procesul legilor materiale. Prin urmare, în Bhagavad-gītā se spune: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]). Procesul naturii materiale, care este compus din trei calități - sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa ... Tri-guṇa. O altă semnificație a lui guṇa este frânghie. La fel cum ai văzut frânghiile, ele sunt răsucite în trei procese. Mai întâi de toate frânghii subțiri apoi trei dintre ele, acestea sunt răsucite, apoi trei dintre acestea sunt răsucite din nou, apoi din nou trei. Astfel devine foarte puternică. Deci, aceste trei calități, sattva, raja, tamo-guṇa, sunt amestecate. Din nou produc un produs secundar, apoi sunt din nou amestecate, apoi din nou amestecate. În acest fel, de optzeci și unu de ori sunt răsucite. Deci guṇamayī māyā, te leagă din ce în ce mai mult. Deci nu puteți ieși din această legătură materială. Legare. Astfel se numește apavarga. Acest proces al conștienței de Kṛṣṇa înseamnă anularea procesului pavarga.  
Da. Totul în această lume materială, are un timp fix. Și în acea perioadă fixă, există șase tipuri de schimbări. Prima e nașterea, apoi creșterea, apoi menținerea, apoi se produc produși secundari, apoi deteriorarea, apoi dispariția. Aceasta este legea naturii materiale. Această floare se naște ca un mugur, apoi crește, apoi rămâne timp de două, trei zile, apoi produce o sămânță, un produs secundar, apoi se usucă treptat, apoi este terminată. (în afară :) Te așezi așa. Așa se numește ṣaḍ-vikāra, șase tipuri de schimbări. Deci nu poți opri asta prin așa-numita știință materială. Nu. Aceasta este avidyā. Oamenii încearcă să se salveze, și, uneori, vorbesc prostește că, prin cunoașterea științifică, omul va fi nemuritor. Rușii spun așa. Deci asta este avidyā, ignoranță. Nu puteți opri procesul legilor materiale. Prin urmare, în Bhagavad-gītā se spune: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā ([[Vanisource:BG 7.14 (1972)|BG 7.14]]). Procesul naturii materiale, care este compus din trei calități - sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa ... Tri-guṇa. O altă semnificație a lui guṇa este frânghie. La fel cum ai văzut frânghiile, ele sunt răsucite în trei procese. Mai întâi de toate frânghii subțiri apoi trei dintre ele, acestea sunt răsucite, apoi trei dintre acestea sunt răsucite din nou, apoi din nou trei. Astfel devine foarte puternică. Deci, aceste trei calități, sattva, raja, tamo-guṇa, sunt amestecate. Din nou produc un produs secundar, apoi sunt din nou amestecate, apoi din nou amestecate. În acest fel, de optzeci și unu de ori sunt răsucite. Deci guṇamayī māyā, te leagă din ce în ce mai mult. Deci nu puteți ieși din această legătură materială. Legare. Astfel se numește apavarga. Acest proces al conștienței de Kṛṣṇa înseamnă anularea procesului pavarga.  


Ieri i-am explicat lui lui Gargamuni ce este această pavarga. Această pavarga înseamnă linia alfabetului pa. Știți, voi cei care ați studiat alfabetul devanāgarī. Există alfabetul devanāgarī, ka kha ga gha na ca cha ja jha na. În acest fel câte cinci sunt o linie. Apoi vine alte cinci, vine pa pha ba bha ma. Deci, acest pavarga înseamnă pa. În primul rând pa. Pa înseamnă parava, înfrângere. Toată lumea încearcă, se luptă foarte tare pentru a supraviețui, dar e învinsă. Prima pavarga. Pa înseamnă parava. Și apoi pha. Pha înseamnă spumare. La fel ca și calul, când muncește foarte tare, veți găsi niște spume care îi ies la gură, uneori, de asemenea, când suntem foarte obosiți după ce lucrăm foarte tare, limba se usucă și se produce o spumă. Deci toată lumea lucrează foarte mult pentru satisfacerea simțurilor, dar este înfrântă. Pa, pha și ba. Ba înseamnă această robie. Deci primul pa, al doilea pha, apoi al treilea robie, apoi ba, bha. Bha înseamnă bătaie, temere. Și apoi ma. Ma înseamnă mrtyu sau moarte. Deci acest proces al conștienței de Kṛṣṇa este apavarga. Apa. A înseamnă niciunul. Pavarga, acestea sunt simptomele acestei lumi materiale, iar când adăugați această literă a, apavarga, înseamnă că se anulează.
Ieri i-am explicat lui lui Gargamuni ce este această pavarga. Această pavarga înseamnă linia alfabetului pa. Știți, voi cei care ați studiat alfabetul devanāgarī. Există alfabetul devanāgarī, ka kha ga gha na ca cha ja jha na. În acest fel câte cinci sunt o linie. Apoi vine alte cinci, vine pa pha ba bha ma. Deci, acest pavarga înseamnă pa. În primul rând pa. Pa înseamnă parava, înfrângere. Toată lumea încearcă, se luptă foarte tare pentru a supraviețui, dar e învinsă. Prima pavarga. Pa înseamnă parava. Și apoi pha. Pha înseamnă spumare. La fel ca și calul, când muncește foarte tare, veți găsi niște spume care îi ies la gură, uneori, de asemenea, când suntem foarte obosiți după ce lucrăm foarte tare, limba se usucă și se produce o spumă. Deci toată lumea lucrează foarte mult pentru satisfacerea simțurilor, dar este înfrântă. Pa, pha și ba. Ba înseamnă această robie. Deci primul pa, al doilea pha, apoi al treilea robie, apoi ba, bha. Bha înseamnă bătaie, temere. Și apoi ma. Ma înseamnă mrtyu sau moarte. Deci acest proces al conștienței de Kṛṣṇa este apavarga. Apa. A înseamnă niciunul. Pavarga, acestea sunt simptomele acestei lumi materiale, iar când adăugați această literă a, apavarga, înseamnă că se anulează.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:44, 15 October 2018



Sri Isopanisad Invocation Lecture -- Los Angeles, April 28, 1970

Da. Totul în această lume materială, are un timp fix. Și în acea perioadă fixă, există șase tipuri de schimbări. Prima e nașterea, apoi creșterea, apoi menținerea, apoi se produc produși secundari, apoi deteriorarea, apoi dispariția. Aceasta este legea naturii materiale. Această floare se naște ca un mugur, apoi crește, apoi rămâne timp de două, trei zile, apoi produce o sămânță, un produs secundar, apoi se usucă treptat, apoi este terminată. (în afară :) Te așezi așa. Așa se numește ṣaḍ-vikāra, șase tipuri de schimbări. Deci nu poți opri asta prin așa-numita știință materială. Nu. Aceasta este avidyā. Oamenii încearcă să se salveze, și, uneori, vorbesc prostește că, prin cunoașterea științifică, omul va fi nemuritor. Rușii spun așa. Deci asta este avidyā, ignoranță. Nu puteți opri procesul legilor materiale. Prin urmare, în Bhagavad-gītā se spune: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā (BG 7.14). Procesul naturii materiale, care este compus din trei calități - sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa ... Tri-guṇa. O altă semnificație a lui guṇa este frânghie. La fel cum ai văzut frânghiile, ele sunt răsucite în trei procese. Mai întâi de toate frânghii subțiri apoi trei dintre ele, acestea sunt răsucite, apoi trei dintre acestea sunt răsucite din nou, apoi din nou trei. Astfel devine foarte puternică. Deci, aceste trei calități, sattva, raja, tamo-guṇa, sunt amestecate. Din nou produc un produs secundar, apoi sunt din nou amestecate, apoi din nou amestecate. În acest fel, de optzeci și unu de ori sunt răsucite. Deci guṇamayī māyā, te leagă din ce în ce mai mult. Deci nu puteți ieși din această legătură materială. Legare. Astfel se numește apavarga. Acest proces al conștienței de Kṛṣṇa înseamnă anularea procesului pavarga.

Ieri i-am explicat lui lui Gargamuni ce este această pavarga. Această pavarga înseamnă linia alfabetului pa. Știți, voi cei care ați studiat alfabetul devanāgarī. Există alfabetul devanāgarī, ka kha ga gha na ca cha ja jha na. În acest fel câte cinci sunt o linie. Apoi vine alte cinci, vine pa pha ba bha ma. Deci, acest pavarga înseamnă pa. În primul rând pa. Pa înseamnă parava, înfrângere. Toată lumea încearcă, se luptă foarte tare pentru a supraviețui, dar e învinsă. Prima pavarga. Pa înseamnă parava. Și apoi pha. Pha înseamnă spumare. La fel ca și calul, când muncește foarte tare, veți găsi niște spume care îi ies la gură, uneori, de asemenea, când suntem foarte obosiți după ce lucrăm foarte tare, limba se usucă și se produce o spumă. Deci toată lumea lucrează foarte mult pentru satisfacerea simțurilor, dar este înfrântă. Pa, pha și ba. Ba înseamnă această robie. Deci primul pa, al doilea pha, apoi al treilea robie, apoi ba, bha. Bha înseamnă bătaie, temere. Și apoi ma. Ma înseamnă mrtyu sau moarte. Deci acest proces al conștienței de Kṛṣṇa este apavarga. Apa. A înseamnă niciunul. Pavarga, acestea sunt simptomele acestei lumi materiale, iar când adăugați această literă a, apavarga, înseamnă că se anulează.