RO/Prabhupada 0137 - Care-i scopul vieții: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0137 - in all Languages Category:RO-Quotes - 1975 Category:RO-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:RO-Quotes - in Kenya]]
[[Category:RO-Quotes - in Kenya]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0136 - Le savoir est descendu à travers la succession disciplique|0136|FR/Prabhupada 0138 - Dieu est si bon qu’Il satisfait tous vos désirs|0138}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Romanian|RO/Prabhupada 0136 - Știința a descins prin succesiunea discipolilor|0136|RO/Prabhupada 0138 - Dumnezeu este foarte bun. Orice îți dorești, El va îndeplini|0138}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 17: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|pKAYVXy3zHc|Care-i scopul vieții? Ce e Dumnezeu?<br />- Prabhupāda 0137}}
{{youtube_right|LhkMoAR6ZfY|Care-i scopul vieții? Ce e Dumnezeu?<br />- Prabhupāda 0137}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 37: Line 37:
:ahaṅkāra itīyaṁ me
:ahaṅkāra itīyaṁ me
:bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
:bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
:([[Vanisource:BG 7.4|BG 7.4]])
:([[Vanisource:BG 7.4 (1972)|BG 7.4]])


Kṛṣṇa se explică pe Sine Însuși. Dumnezeu explică ce este Dumnezeu. Aceasta este o cunoaștere reală. Dacă speculați despre Dumnezeu, nu este posibil. Dumnezeu este nelimitat. Tu nu poți înțelege. Dumnezeu, Kṛṣṇa, a spus la început: așaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu ([[Vanisource:BG 7.1|BG 7.1]]).Samagram. Samagra înseamnă orice ... Sau samagra înseamnă complet. Deci, oricare ar fi subiectul studiului și al cunoașterii, suma totală a tuturor, este unul. Dumnezeu este suma totală a tuturor lucrurilor. De aceea El începe să se explice pe Sine Însuși Mai întâi de toate, pentru că nu avem informații despre Dumnezeu - dar practic vedem vastul pământ, apa vastă, oceanul, cerul vast, apoi focul. Atât de multe lucruri, lucruri materiale. Lucrurile materiale, de asemenea mintea ... Mintea este, de asemenea, materială. Și apoi ego-ul. Toată lumea se gândește că "eu sunt ceva, eu sunt ..." Kartāham iti manyate. Ahaṅkāra-vimūḍhātmā. Acest ego fals. Acest ego înseamnă ego fals. Și există ego pur. Acest ego pur este ahaṁ brahmāsmi, și ego-ul fals: "Sunt indian", "eu sunt american", "eu sunt african", "eu sunt brāhmaṇa", "eu sunt kṣatriya", "eu sunt acest lucru". Acesta este ego-ul fals, ahaṅkāra. Deci, în prezent ... Nu doar în prezent, întotdeauna suntem înconjurați de toate aceste lucruri. Acesta este începutul nostru de filosofie: de unde a venit acest pământ? De unde a apărut această apă? De unde a venit focul? Aceasta este o cercetare naturală. De unde a venit cerul? Cum sunt situate stelele, atât de multe milioane și milioane? Deci, acestea sunt întrebările unei persoane inteligente. Acesta este începutul vieții filosofice. Prin urmare, cei care sunt ființe umane gânditoare, treptat, ei sunt curioși să-l înțeleagă pe Domnul Suprem, Kṛṣṇa.  
Kṛṣṇa se explică pe Sine Însuși. Dumnezeu explică ce este Dumnezeu. Aceasta este o cunoaștere reală. Dacă speculați despre Dumnezeu, nu este posibil. Dumnezeu este nelimitat. Tu nu poți înțelege. Dumnezeu, Kṛṣṇa, a spus la început: așaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu ([[Vanisource:BG 7.1 (1972)|BG 7.1]]).Samagram. Samagra înseamnă orice ... Sau samagra înseamnă complet. Deci, oricare ar fi subiectul studiului și al cunoașterii, suma totală a tuturor, este unul. Dumnezeu este suma totală a tuturor lucrurilor. De aceea El începe să se explice pe Sine Însuși Mai întâi de toate, pentru că nu avem informații despre Dumnezeu - dar practic vedem vastul pământ, apa vastă, oceanul, cerul vast, apoi focul. Atât de multe lucruri, lucruri materiale. Lucrurile materiale, de asemenea mintea ... Mintea este, de asemenea, materială. Și apoi ego-ul. Toată lumea se gândește că "eu sunt ceva, eu sunt ..." Kartāham iti manyate. Ahaṅkāra-vimūḍhātmā. Acest ego fals. Acest ego înseamnă ego fals. Și există ego pur. Acest ego pur este ahaṁ brahmāsmi, și ego-ul fals: "Sunt indian", "eu sunt american", "eu sunt african", "eu sunt brāhmaṇa", "eu sunt kṣatriya", "eu sunt acest lucru". Acesta este ego-ul fals, ahaṅkāra. Deci, în prezent ... Nu doar în prezent, întotdeauna suntem înconjurați de toate aceste lucruri. Acesta este începutul nostru de filosofie: de unde a venit acest pământ? De unde a apărut această apă? De unde a venit focul? Aceasta este o cercetare naturală. De unde a venit cerul? Cum sunt situate stelele, atât de multe milioane și milioane? Deci, acestea sunt întrebările unei persoane inteligente. Acesta este începutul vieții filosofice. Prin urmare, cei care sunt ființe umane gânditoare, treptat, ei sunt curioși să-l înțeleagă pe Domnul Suprem, Kṛṣṇa.  


Astfel Kṛṣṇa este acolo și Kṛṣṇa se explică pe Sine: "Eu sunt așa." Dar, din păcate, nu-l vom înțelege pe Kṛṣṇa, dar vom încerca să speculăm ceea ce este Dumnezeu. Aceasta este boala noastră. Kṛṣṇa se explică pe Sine Însuși; Dumnezeu se explică pe Sine Însuși. Nu vom considera această afirmație, dar fie îl vom nega sau îl vom accepta pe Dumnezeu fără cap și picior și așa mai departe, atât de multe lucruri. Aceasta este boala noastră. Prin urmare, în versetul precedent a fost explicat,
Astfel Kṛṣṇa este acolo și Kṛṣṇa se explică pe Sine: "Eu sunt așa." Dar, din păcate, nu-l vom înțelege pe Kṛṣṇa, dar vom încerca să speculăm ceea ce este Dumnezeu. Aceasta este boala noastră. Kṛṣṇa se explică pe Sine Însuși; Dumnezeu se explică pe Sine Însuși. Nu vom considera această afirmație, dar fie îl vom nega sau îl vom accepta pe Dumnezeu fără cap și picior și așa mai departe, atât de multe lucruri. Aceasta este boala noastră. Prin urmare, în versetul precedent a fost explicat,
Line 47: Line 47:
:yatatām api siddhānāṁ
:yatatām api siddhānāṁ
:kaścin māṁ vetti tattvataḥ
:kaścin māṁ vetti tattvataḥ
:([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]])
:([[Vanisource:BG 7.3 (1972)|BG 7.3]])


Din multele milioane și milioane de persoane care, de fapt, sunt serioase să înțeleagă, "Care este scopul vieții? Ce este Dumnezeu? Care este relația mea ..." Nimeni nu este interesat. La fel ca ... Sa eva go-kharaḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Toată lumea este interesată de această concepție corporală despre viață, ca pisicile și câinii. Aceasta este poziția. Nu numai acum, întotdeauna, aceasta este condiția materială. Dar cineva, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu, din milioane, unul încearcă să înțeleagă, să-și facă viața perfectă. Și dintr-o astfel de perfecțiune ...  
Din multele milioane și milioane de persoane care, de fapt, sunt serioase să înțeleagă, "Care este scopul vieții? Ce este Dumnezeu? Care este relația mea ..." Nimeni nu este interesat. La fel ca ... Sa eva go-kharaḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Toată lumea este interesată de această concepție corporală despre viață, ca pisicile și câinii. Aceasta este poziția. Nu numai acum, întotdeauna, aceasta este condiția materială. Dar cineva, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu, din milioane, unul încearcă să înțeleagă, să-și facă viața perfectă. Și dintr-o astfel de perfecțiune ...  

Latest revision as of 23:52, 15 October 2018



Lecture on BG 7.4 -- Nairobi, October 31, 1975

Harikeśa: "Traducere - Pământ, apă, aer, foc, eter, minte, inteligență și fals ego- în totalitate, aceste opt cuprind energiile Mele materiale separate. "

Prabhupāda:

bhūmir āpo 'nalo vayuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
(BG 7.4)

Kṛṣṇa se explică pe Sine Însuși. Dumnezeu explică ce este Dumnezeu. Aceasta este o cunoaștere reală. Dacă speculați despre Dumnezeu, nu este posibil. Dumnezeu este nelimitat. Tu nu poți înțelege. Dumnezeu, Kṛṣṇa, a spus la început: așaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu (BG 7.1).Samagram. Samagra înseamnă orice ... Sau samagra înseamnă complet. Deci, oricare ar fi subiectul studiului și al cunoașterii, suma totală a tuturor, este unul. Dumnezeu este suma totală a tuturor lucrurilor. De aceea El începe să se explice pe Sine Însuși Mai întâi de toate, pentru că nu avem informații despre Dumnezeu - dar practic vedem vastul pământ, apa vastă, oceanul, cerul vast, apoi focul. Atât de multe lucruri, lucruri materiale. Lucrurile materiale, de asemenea mintea ... Mintea este, de asemenea, materială. Și apoi ego-ul. Toată lumea se gândește că "eu sunt ceva, eu sunt ..." Kartāham iti manyate. Ahaṅkāra-vimūḍhātmā. Acest ego fals. Acest ego înseamnă ego fals. Și există ego pur. Acest ego pur este ahaṁ brahmāsmi, și ego-ul fals: "Sunt indian", "eu sunt american", "eu sunt african", "eu sunt brāhmaṇa", "eu sunt kṣatriya", "eu sunt acest lucru". Acesta este ego-ul fals, ahaṅkāra. Deci, în prezent ... Nu doar în prezent, întotdeauna suntem înconjurați de toate aceste lucruri. Acesta este începutul nostru de filosofie: de unde a venit acest pământ? De unde a apărut această apă? De unde a venit focul? Aceasta este o cercetare naturală. De unde a venit cerul? Cum sunt situate stelele, atât de multe milioane și milioane? Deci, acestea sunt întrebările unei persoane inteligente. Acesta este începutul vieții filosofice. Prin urmare, cei care sunt ființe umane gânditoare, treptat, ei sunt curioși să-l înțeleagă pe Domnul Suprem, Kṛṣṇa.

Astfel Kṛṣṇa este acolo și Kṛṣṇa se explică pe Sine: "Eu sunt așa." Dar, din păcate, nu-l vom înțelege pe Kṛṣṇa, dar vom încerca să speculăm ceea ce este Dumnezeu. Aceasta este boala noastră. Kṛṣṇa se explică pe Sine Însuși; Dumnezeu se explică pe Sine Însuși. Nu vom considera această afirmație, dar fie îl vom nega sau îl vom accepta pe Dumnezeu fără cap și picior și așa mai departe, atât de multe lucruri. Aceasta este boala noastră. Prin urmare, în versetul precedent a fost explicat,

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścin māṁ vetti tattvataḥ
(BG 7.3)

Din multele milioane și milioane de persoane care, de fapt, sunt serioase să înțeleagă, "Care este scopul vieții? Ce este Dumnezeu? Care este relația mea ..." Nimeni nu este interesat. La fel ca ... Sa eva go-kharaḥ (SB 10.84.13). Toată lumea este interesată de această concepție corporală despre viață, ca pisicile și câinii. Aceasta este poziția. Nu numai acum, întotdeauna, aceasta este condiția materială. Dar cineva, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu, din milioane, unul încearcă să înțeleagă, să-și facă viața perfectă. Și dintr-o astfel de perfecțiune ...

Perfecțiunea înseamnă a-și înțelege propria poziție constituțională reală, cum că el nu este acest corp material; el este sufletul spiritual, Brahman. Aceasta este perfecțiunea, perfecțiunea cunoașterii, brahma-jñāna.