RO/Prabhupada 0228 - Realizați cum puteți deveni nemuritori: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0228 - in all Languages Category:RO-Quotes - 1973 Category:RO-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:RO-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:RO-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Romanian|RO/Prabhupada 0227 - De ce mor? Nu-mi place să mor|0227|RO/Prabhupada 0229 - Vreau să văd că un discipol a înțeles filozofia lui Krișna|0229}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|qNBvUItJVc4|Realizați cum puteți deveni nemuritori<br />- Prabhupāda 0228}}
{{youtube_right|5YNelolHjMU|Realizați cum puteți deveni nemuritori<br />- Prabhupāda 0228}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730821BG.LON_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730821BG.LON_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Toate conferințele, Națiunile Unite, progresul științific, sistemul educațional, filozofia, și altele, totul este menit să ne facă fericiți în această lume materială. Gṛha-vratānām. Scopul este găsirea metodei de a deveni fericiți aici. Și acest lucru nu este posibil. Acești ticăloși nu pot înțelege asta. Dacă vrei să devii fericit, trebuie să te îndrepți spre Kṛṣṇa. Mām upetya tu kaunteya duḥkhālayam aśāśvataṁ nāpnuvanti ([[Vanisource:BG 8.15|BG 8.15]]). Kṛṣṇa spune: "Oricine vine la Mine, nu se va mai întoarce niciodată în această lume plină de suferințe". Duḥkhālayam. Lumea materială este definită de Kṛṣṇa prin termenul duḥkhālayam. Ālayam înseamnă loc, și duḥkha înseamnă suferință. Totul este plin de suferință aici, dar proștii fiind sub energia iluzorie a māyei, confundă suferința cu fericirea. Aceasta este māyā. Nu este deloc fericire. Omul lucrează toată ziua si toată noaptea și pentru asta primește o hârtie cu inscripția: "Noi credem în Dumnezeu. Ia această hârtie de o sută de dolari. Te-am păcălit." Nu este așa? "Noi credem în Dumnezeu. Promit să te plătesc. Ia hârtia asta acum. Nu valorează nici măcar un cent. Dar este scris o sută de dolari pe ea." Așadar, consider că sunt foarte fericit: "Acum hârtia asta este a mea". Asta-i tot. Înșelători și înșelați. Asta-i ce se întâmplă.  
Toate conferințele, Națiunile Unite, progresul științific, sistemul educațional, filozofia, și altele, totul este menit să ne facă fericiți în această lume materială. Gṛha-vratānām. Scopul este găsirea metodei de a deveni fericiți aici. Și acest lucru nu este posibil. Acești ticăloși nu pot înțelege asta. Dacă vrei să devii fericit, trebuie să te îndrepți spre Kṛṣṇa. Mām upetya tu kaunteya duḥkhālayam aśāśvataṁ nāpnuvanti ([[Vanisource:BG 8.15 (1972)|BG 8.15]]). Kṛṣṇa spune: "Oricine vine la Mine, nu se va mai întoarce niciodată în această lume plină de suferințe". Duḥkhālayam. Lumea materială este definită de Kṛṣṇa prin termenul duḥkhālayam. Ālayam înseamnă loc, și duḥkha înseamnă suferință. Totul este plin de suferință aici, dar proștii fiind sub energia iluzorie a māyei, confundă suferința cu fericirea. Aceasta este māyā. Nu este deloc fericire. Omul lucrează toată ziua si toată noaptea și pentru asta primește o hârtie cu inscripția: "Noi credem în Dumnezeu. Ia această hârtie de o sută de dolari. Te-am păcălit." Nu este așa? "Noi credem în Dumnezeu. Promit să te plătesc. Ia hârtia asta acum. Nu valorează nici măcar un cent. Dar este scris o sută de dolari pe ea." Așadar, consider că sunt foarte fericit: "Acum hârtia asta este a mea". Asta-i tot. Înșelători și înșelați. Asta-i ce se întâmplă.  


Nu ar trebui să fim tulburați de fericirea și suferința din lumea materială. Scopul nostru ar trebui să fie cum să practicăm conștiința de Kṛṣṇa. Cum să practicăm. Caitanya Mahāprabhu ne-a dat o formulă foarte simplă:  
Nu ar trebui să fim tulburați de fericirea și suferința din lumea materială. Scopul nostru ar trebui să fie cum să practicăm conștiința de Kṛṣṇa. Cum să practicăm. Caitanya Mahāprabhu ne-a dat o formulă foarte simplă:  

Latest revision as of 00:07, 16 October 2018



Lecture on BG 2.15 -- London, August 21, 1973

Toate conferințele, Națiunile Unite, progresul științific, sistemul educațional, filozofia, și altele, totul este menit să ne facă fericiți în această lume materială. Gṛha-vratānām. Scopul este găsirea metodei de a deveni fericiți aici. Și acest lucru nu este posibil. Acești ticăloși nu pot înțelege asta. Dacă vrei să devii fericit, trebuie să te îndrepți spre Kṛṣṇa. Mām upetya tu kaunteya duḥkhālayam aśāśvataṁ nāpnuvanti (BG 8.15). Kṛṣṇa spune: "Oricine vine la Mine, nu se va mai întoarce niciodată în această lume plină de suferințe". Duḥkhālayam. Lumea materială este definită de Kṛṣṇa prin termenul duḥkhālayam. Ālayam înseamnă loc, și duḥkha înseamnă suferință. Totul este plin de suferință aici, dar proștii fiind sub energia iluzorie a māyei, confundă suferința cu fericirea. Aceasta este māyā. Nu este deloc fericire. Omul lucrează toată ziua si toată noaptea și pentru asta primește o hârtie cu inscripția: "Noi credem în Dumnezeu. Ia această hârtie de o sută de dolari. Te-am păcălit." Nu este așa? "Noi credem în Dumnezeu. Promit să te plătesc. Ia hârtia asta acum. Nu valorează nici măcar un cent. Dar este scris o sută de dolari pe ea." Așadar, consider că sunt foarte fericit: "Acum hârtia asta este a mea". Asta-i tot. Înșelători și înșelați. Asta-i ce se întâmplă.

Nu ar trebui să fim tulburați de fericirea și suferința din lumea materială. Scopul nostru ar trebui să fie cum să practicăm conștiința de Kṛṣṇa. Cum să practicăm. Caitanya Mahāprabhu ne-a dat o formulă foarte simplă:

harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā
(CC Adi 17.21)

În această eră, Kali, nu putem practica nici auterități, nici penitențe stricte. Doar cântați Hare Kṛṣṇa. Nici asta nu suntem capabili să facem. Vedeți doar. Cât de nefericiți suntem. Aceasta este poziția noastră în Kali-yuga. Mandāḥ sumanda-matayo manda-bhāgyā upadrutāḥ (SB 1.1.10). Sunt foarte ticăloși, manda. Manda înseamnă foarte rău. și sumanda-matayaḥ. În schimb, dacă sunt interesați să îmbunătățească ceva, ei vor accepta ca maestru vreun ticălos Guruji Mahārāja. Mandāḥ sumanda-matayaḥ. Ei vor accepta și o adunare lipsită de o contribuție autentică, considerând: "O, este foarte bine." Pentru început toți sunt răi, și dacă vor accepta ceva, va fi foarte rău. De ce? Nefericirea. Mandāḥ sumanda-matayo manda-bhāgyāḥ (SB 1.1.10). Manda-bhāgyāḥ înseamnă lipsit de noroc, nefericit. Și mai presus de atât, upadrutāḥ. Întotdeauna tulburați de taxe, lipsa ploii, lipsa mâncării suficiente, de atât de multe lucruri. Aceasta este poziția noastră în Kali-yuga. Astfel Caitanya Mahāprabhu a spus... Caitanya Mahāprabhu nu. Este regăsit în literatura vedică că nu putem practica yoga, meditația, sacrificiile foarte mari, construcția de temple uriașe pentru adorarea zeității. Este foarte, foarte greu în zilele noastre. Doar cântați Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, și treptat veți realiza cum puteți deveni nemuritori. Vă mulțumesc foarte mult.