RO/Prabhupada 0413 - Cântând putem ajunge la cel mai înalt stadiu al perfecțiunii: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0413 - in all Languages Category:RO-Quotes - 1974 Category:RO-Quotes -...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:RO-Quotes - in USA, Hawaii]]
[[Category:RO-Quotes - in USA, Hawaii]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0412 - Krishna désire que ce Mouvement pour la Conscience de Krishna se répande|0412|FR/Prabhupada 0414 - Approchez-vous de la Personne Suprême Originelle, Krishna|0414}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Romanian|RO/Prabhupada 0412 - Krișna dorește ca această mișcare de conștiență de Krișna să se răspândească|0412|RO/Prabhupada 0414 - Apropiați-de originala Persoană Supremă a Lui Dumnezeu, Krișna|0414}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|j4ieCD7h6Oo|Cântând putem ajunge la cel mai înalt stadiu al perfecțiunii<br/>- Prabhupāda 0413}}
{{youtube_right|-SGVsYAlSTU|Cântând putem ajunge la cel mai înalt stadiu al perfecțiunii<br/>- Prabhupāda 0413}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 40: Line 40:
:abhyutthānam adharmasya
:abhyutthānam adharmasya
:tadātmānaṁ sṛjāmy aham
:tadātmānaṁ sṛjāmy aham
:([[Vanisource:BG 4.7|BG 4.7]])
:([[Vanisource:BG 4.7 (1972)|BG 4.7]])


:paritrāṇāya sādhūnāṁ
:paritrāṇāya sādhūnāṁ
Line 46: Line 46:
:dharma-saṁsthāpanārthāya
:dharma-saṁsthāpanārthāya
:sambhavāmi yuge yuge
:sambhavāmi yuge yuge
:([[Vanisource:BG 4.8|BG 4.8]])
:([[Vanisource:BG 4.8 (1972)|BG 4.8]])


Deci, în prezent, în Kali, Kali-yuga, ei sunt, practic, cu toții sunt demoni. Cu toții demoni. Deci, dacă Kṛṣṇa ... Desigur, uneori va reieși că Kṛṣṇa vine aici pur și simplu ca să ucidă demonii. Acela este Kalki avatāra. Acest lucru este descris de Jayadeva Gosvāmī. Ce este asta? Keśava dhṛta-kalki-śarīra jaya jagadīśa hare. Kalau, dhūmaketum iva kim api karālam, mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavālam. Mleccha, mleccha, acest cuvânt, yavana, aceste ... Există cuvinte în limba vedică, mleccha, yavana. Yavana înseamnă oameni care mănâncă carne. Yavana. Nu înseamnă că numai europenii sunt yavana, iar americanii, nu, indienii nu sunt yavana. Nu. Oricine mănâncă carne, este un yavana. Yavana înseamnă mâncător de carne. Iar mleccha înseamnă necurat. Cel care nu respectă principiile vedice, el este numit mleccha. La fel ca ... Cum spun musulmanii, kafir. Unul care nu urmează religia musulmană, el se numește kafir. Acesta este punctul de vedere religios. Și creștinii spun "păgâni". Unul care nu urmează religia creștină, ei sunt numiți păgâni. Nu este? În mod similar, oricine nu respectă principiul Vedic, el se numește mleccha. Va veni timpul când nimeni nu va urma principiile vedice ale vieții. Prin urmare, mleccha. Deci mleccha-nivaha, când toți oamenii vor deveni mlecchas, nimeni nu urmează principiile vedice, mleccha-nivaha-nidhane, în acel moment nu mai există predicare, ci doar ucidere.
Deci, în prezent, în Kali, Kali-yuga, ei sunt, practic, cu toții sunt demoni. Cu toții demoni. Deci, dacă Kṛṣṇa ... Desigur, uneori va reieși că Kṛṣṇa vine aici pur și simplu ca să ucidă demonii. Acela este Kalki avatāra. Acest lucru este descris de Jayadeva Gosvāmī. Ce este asta? Keśava dhṛta-kalki-śarīra jaya jagadīśa hare. Kalau, dhūmaketum iva kim api karālam, mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavālam. Mleccha, mleccha, acest cuvânt, yavana, aceste ... Există cuvinte în limba vedică, mleccha, yavana. Yavana înseamnă oameni care mănâncă carne. Yavana. Nu înseamnă că numai europenii sunt yavana, iar americanii, nu, indienii nu sunt yavana. Nu. Oricine mănâncă carne, este un yavana. Yavana înseamnă mâncător de carne. Iar mleccha înseamnă necurat. Cel care nu respectă principiile vedice, el este numit mleccha. La fel ca ... Cum spun musulmanii, kafir. Unul care nu urmează religia musulmană, el se numește kafir. Acesta este punctul de vedere religios. Și creștinii spun "păgâni". Unul care nu urmează religia creștină, ei sunt numiți păgâni. Nu este? În mod similar, oricine nu respectă principiul Vedic, el se numește mleccha. Va veni timpul când nimeni nu va urma principiile vedice ale vieții. Prin urmare, mleccha. Deci mleccha-nivaha, când toți oamenii vor deveni mlecchas, nimeni nu urmează principiile vedice, mleccha-nivaha-nidhane, în acel moment nu mai există predicare, ci doar ucidere.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:04, 1 October 2020



Lecture on SB 1.16.26-30 -- Hawaii, January 23, 1974

Există trei etape ale cântării. O cântare este cu ofense, la început. Există zece tipuri de ofense. Le-am descris de mai multe ori. Dacă cântăm cu ofensă, aceea este o etapă. Dacă cântăm fără ofense, aceea este o etapă. Și dacă cântăm pur ... Fără ofense nu este încă pură. Încerci să eviți ofensele, dar încă nu e fără ofense. Dar atunci când există cântarea pură, acela este succesul. Nāma, nāmābhāsa și śuddha-nāma. Scopul nostru este ... Acesta a fost discutat. Veți găsi în Caitanya-caritāmṛta discuția dintre Haridāsa Ṭhākura și un brāhmaṇa. Prin urmare, prin cântare, putem ajunge la cea mai înaltă fază a perfecțiunii. La început pot exista ofense, dar dacă încercăm să evităm ofensele, atunci este nāmābhāsa. Nāmābhāsa înseamnă nu chiar numele pur, ci aproape pur. Nāmābhāsa și śuddha-nāma. Când cântă śuddha-nāma, numele, numele sfânt al lui Dumnezeu, atunci el este pe platforma de iubire cu Kṛṣṇa. Aceasta este etapa perfecționării. Iar în stadiul nāmābhāsa, nu în pur, marginal, între pur și ofense, acela este mukti. Tu devii mukta, eliberat de robia materială. Și dacă vom cânta cu ofense, atunci vom rămâne în lumea materială. Bhaktivinoda Ṭhākura a spus, nāmākāra bahira haya nāma nāhi haya. Este mecanic, "Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa", dar totuși nu este Hare Kṛṣṇa. Nāmākāra, nāma bahira haya, nāmākāra, nāma nāhi haya.

Deci trebuie să cântăm pur. Dar nu ar trebui să fim dezamăgiți. Chiar și impur ... De aceea trebuie să avem un proces de cântare fix. Pentru că nu suntem în stadiul pur. Prin urmare, cu forța ... Ca un băiat la școală. Am avut această pregătire în școala noastră din copilarie. Profesorul nostru ne-ar cere: "Scrie zece pagini, scrise de mână." Așa că înseamnă că exersând zece pagini, scrisul meu de mână va fi dezvoltat. Deci, chiar dacă nu urmăm șaisprezece runde, unde este problema de a cânta Hare Kṛṣṇa? Deci nu fi artificial. Nu fi, vreau să spun, un spectacol. Fii adevărat. Și asta este dorit. Dacă vreți să beneficiați în mod real de viața spirituală, nu faceți spectacol. Știți cum e sticla de spectacol? Magazinul medical are o sticlă mare. Este plină numai cu apă. Și culoarea ei este roșie sau albastră sau ceva de acest fel. Dar medicamentul adevărat nu are nevoie de ... (în afară :) Nu, nu acum. Medicamentul adevărat nu necesită o sticlă de spectacol. O mică... Dacă cineva poate cânta purificat, fără ofense, doar o singură dată kṛṣṇa-nāma, el este eliberat de orice robie materială. Doar o singură dată. Eka kṛṣṇa nāme yata pāpa haya, pāpī haya tata pāpa kari baro nāhi.

Śaucam, deci śaucam înseamnă curățenie interioară și curățenie exterioară, śaucam. Înăuntru, ar trebui să fim puri, gândind pur, fără contaminare. Nu ar trebui să considerăm pe nimeni precum inamic. Toată lumea este prietenă. "Eu sunt ... Eu nu sunt curat, de aceea consider pe cineva ca pe dușmanul meu". Există atât de multe simptome. Deci śaucam: trebuie să fii curat, înăuntru și în afară. Satyam śaucaṁ dayā. Am explicat deja acest dayā. Dayā înseamnă de a deveni cu compasiune față de cei decăzuți, cineva care a decăzut, cineva care este în primejdie. De fapt, întreaga populație în momentul de față, ei au decăzut. Kṛṣṇa spune:

yadā yadā hi dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham
(BG 4.7)
paritrāṇāya sādhūnāṁ
vināśāya ca duṣkṛtām
dharma-saṁsthāpanārthāya
sambhavāmi yuge yuge
(BG 4.8)

Deci, în prezent, în Kali, Kali-yuga, ei sunt, practic, cu toții sunt demoni. Cu toții demoni. Deci, dacă Kṛṣṇa ... Desigur, uneori va reieși că Kṛṣṇa vine aici pur și simplu ca să ucidă demonii. Acela este Kalki avatāra. Acest lucru este descris de Jayadeva Gosvāmī. Ce este asta? Keśava dhṛta-kalki-śarīra jaya jagadīśa hare. Kalau, dhūmaketum iva kim api karālam, mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavālam. Mleccha, mleccha, acest cuvânt, yavana, aceste ... Există cuvinte în limba vedică, mleccha, yavana. Yavana înseamnă oameni care mănâncă carne. Yavana. Nu înseamnă că numai europenii sunt yavana, iar americanii, nu, indienii nu sunt yavana. Nu. Oricine mănâncă carne, este un yavana. Yavana înseamnă mâncător de carne. Iar mleccha înseamnă necurat. Cel care nu respectă principiile vedice, el este numit mleccha. La fel ca ... Cum spun musulmanii, kafir. Unul care nu urmează religia musulmană, el se numește kafir. Acesta este punctul de vedere religios. Și creștinii spun "păgâni". Unul care nu urmează religia creștină, ei sunt numiți păgâni. Nu este? În mod similar, oricine nu respectă principiul Vedic, el se numește mleccha. Va veni timpul când nimeni nu va urma principiile vedice ale vieții. Prin urmare, mleccha. Deci mleccha-nivaha, când toți oamenii vor deveni mlecchas, nimeni nu urmează principiile vedice, mleccha-nivaha-nidhane, în acel moment nu mai există predicare, ci doar ucidere.