RO/Prabhupada 0550 - Nu alerga după acest miraj, doar întoarce-te la Dumnezeu: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0550 - in all Languages Category:RO-Quotes - 1968 Category:RO-Quotes -...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:RO-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:RO-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0549 - Le vrai but du yoga est de maîtriser les sens|0549|FR/Prabhupada 0551 - Nos étudiants ont une meilleure occupation- les boules sucrées|0551}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Romanian|RO/Prabhupada 0549 - Adevăratul scop al lui yoga este de a controla simțurile|0549|RO/Prabhupada 0551 - Studenții noștri au o ocupație mai bună, bilele dulci|0551}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|I34GjVTfrl8|Nu alerga după acest miraj, doar întoarce-te la Dumnezeu<br />- Prabhupāda 0550}}
{{youtube_right|ZeOkJy0Qiks|Nu alerga după acest miraj, doar întoarce-te la Dumnezeu<br />- Prabhupāda 0550}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 23:05, 1 October 2020



Lecture on BG 2.62-72 -- Los Angeles, December 19, 1968

Prabhupāda: Suntem încătușați de o frumusețe iluzorie falsă a acestei lumi. Miraj. Exemplul perfect este mirajul. Ce este un miraj? Reflexia razelor de soare în deșert pare ca și apa. Unde apa acolo? Nu există. Un animal însetat urmăresțe mirajul. "O, este apă aici. Îmi voi satisface setea." În mod similar, noi tânjim după, alergăm după un miraj. Nu există pace și nici fericire. Prin urmare trebuie să refixăm atenția pe Dumnezeu. Nu trebuie să alergăm după miraj. Doar să ne întoarcem acasă la divinitate, acasă la Kṛṣṇa. Aceasta este propaganda noastră. Nu vă întoarceți... Nu vă angajați simțurile în frumusețea materială iluzorie. Angajați-vă simțurile în Kṛṣṇa, adevărata frumusețe. Aceasta este conștiența de Kṛṣṇa. Continuați.

Tamāla Kṛṣṇa: "La un moment dat Domnul Śiva era într-o meditație profundă, când frumoasa fecioară Pārvatī l-a agitat pentru plăcerea simțurilor. El a fost de acord cu propunerea și în felul acesta Kārttikeya s-a născut."

Prabhupāda: O, aici este prezent și Kārttikeya. (râsete) Da. Hare Kṛṣṇa. Continuă. (râsete)

Tamāla Kṛṣṇa: "Când Haridāsa Ṭhākura era un tânar devotat al Domnului, a fost de asemenea ademenit de încarnarea lui Māyādevī."

Prabhupāda: Vedeți, aici este diferența. Domnul Śiva este cel mai mare dintre semizei. El a fost ademenit de Pārvatī, și acest copil Kārttikeya a fost născut ca rezultat al atracției. Aceasta a fost o conspirație a semizeilor, pentru că dacă nu se năștea un fiu din sămânța Domnului Śiva, era imposibil ca demonii să fie înfrânți. Astfel Kārttikeya este considerat comandantul armatelor semizeilor. Dar aici este un alt exemplu. Haridāsa Ṭhākura. Haridāsa Ṭhākura era un tânăr, în jur de douăzeci, douăzeci si patru de ani, și cânta Hare Kṛṣṇa, iar proprietarul din sat era foarte invidios pe Haridāsa Ṭhākura. A conspirat și a angajat o prostituată pentru a-l provoca. Iar prostituata a fost de acord și în toiul nopții, cu o foarte frumoasă îmbrăcăminte, fiind tânără a încercat să-l cucerească pe Haridāsa Ṭhākura. Dar el nu era atras. Aceasta este diferența. O persoană conștientă de Kṛṣṇa, chiar și o persoană obișnuită, nu la nivelul Domnului Śiva sau Domnului Brahmā, nu este cucerită de māyā. Iar o persoană care nu este pe deplin conștientă de Kṛṣṇa, chiar dacă este Domnul Śiva sau Domnul Brahmā, o să fie cucerită de māyā, ce să mai vorbim de alții. Aceasta este poziția. Continuă. "Când Haridāsa Ṭhākura era un devotat tânăr al Domnului..."

Tamāla Kṛṣṇa: "... a fost de asemenea atras de încarnarea Māyādevī, dar Haridāsa a trecut cu ușurință testul datorită devoțiunii sale neprihănite pentru Domnul Kṛṣṇa. Un devotat sincer al Domnului învață să urască toate plăcerile simțurilor materiale datorită gustului său superior pentru bucuria spirituală în asociere cu Domnul. Acesta este secretul succesului."