RO/Prabhupada 0620 - Și în conformitate cu guṇa și karma sa, cineva e angajat la o anumită datorie profesională: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0620 - in all Languages Category:RO-Quotes - 1976 Category:RO-Quotes -...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:RO-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:RO-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0619 - Le but du grihastha-āśrama est d’améliorer notre vie spirituelle|0619|FR/Prabhupada 0621 - Le mouvement pour la conscience de Krishna enseigne comment se soumettre à l’autorité|0621}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Romanian|RO/Prabhupada 0619 - Scopul este de a îmbunătăți viața spirituală, aceea este gṛhastha-āśrama|0619|RO/Prabhupada 0621 - Mișcarea de conștiență de Kṛṣṇa îi învață pe oameni cum să devină supuși autorității|0621}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|-81CNNZI9Mk|Și în conformitate cu guṇa și karma sa, cineva e angajat la o anumită datorie profesională<br />- Prabhupāda 0620}}
{{youtube_right|Hn62r1Qo8Gs|Și în conformitate cu guṇa și karma sa, cineva e angajat la o anumită datorie profesională<br />- Prabhupāda 0620}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 23:06, 1 October 2020



Lecture on SB 1.7.36-37 -- Vrndavana, September 29, 1976

Doar Kṛṣṇa te poate proteja - nimeni altcineva. Dacă știi asta, atunci nu ești pramatta. Și dacă nu știi acest lucru, dacă ești un ticălos, atunci ești pramatta. Doar Kṛṣṇa. Prin urmare, Kṛṣṇa a spus, a dat asigurări precum: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Suhṛdaṁ sarva-bhūtānām (BG 5.29): "Eu sunt prietenul tuturor. Vă pot oferi protecție." Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi. Deci, trebuie să te adăpostești la Kṛṣṇa; altfel ești pramatta, un ticălos, mūḍha. Kṛṣṇa dă sfatul precum "Faceți asta". Dar noi suntem ticăloși, pramatta. Noi credem că "Fiul meu îmi va da protecție, soția mea îmi va da protecție, prietenul meu îmi va da protecție, guvernul meu îmi va da protecție". Toate acestea sunt nonsens, pramatta. Acesta este înțelesul lui pramatta. Încearcă să înțelegi. Pramattaḥ tasya nidhanaṁ paśyann api (SB 2.1.4).

O altă pramatta este că cei care sunt nebuni după satisfacția simțurilor. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma (SB 5.5.4). Există un alt verset, nūnaṁ pramattaḥ. Cei care sunt pramatta, cei care nu au nici o responsabilitate a vieții lor, uneori furând inutil și făcând atâtea lucruri greșite - vikarma. De ce? Acum pramatta, el este de asemenea nebun. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma (SB 5.5.4). Și de ce își asumă riscul de a fi pedepsit? Să presupunem că un om fură. El va fi pedepsit. Fie prin legile statului, fie prin legile naturii, sau ale lui Dumnezeu, el va fi pedepsit. El poate scăpa de legile statului, dar nu poate scăpa de legile naturii sau ale lui Dumnezeu. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi (BG 3.27). Nu este posibil. La fel ca legile naturii: Dacă te infectezi cu o anumită boală, va trebui să fii pedepsit. Vei suferi de această boală. Aceasta este pedeapsa. Nu poți scăpa. În mod similar, tot ceea ce faceți, kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya (BG 13.22). Dacă trăiți precum câinele cu pisica, aceasta este infecția, guṇa, modurile ignoranței. Apoi viața viitoare devii câine. Trebuie să fii pedepsit. Aceasta este legea naturii.

Deci, cel care nu cunoaște toate aceste legi, el comite atât de multe activități păcătoase, vikarma. Karma, vikarma, akarma. Karma înseamnă ceea ce este prescris. Guṇa-Karma. Guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13). Karma înseamnă, așa cum se spune în śāstra, după cum ați dezvoltat un anumit tip de moduri de natură, karma dvs. este conformă cu acela: brāhmaṇa-karma, kṣatriya-karma, vaiśya-karma. Deci, dacă urmați ... Aceasta este datoria învățătorului spiritual și śāstra, de a desemna, când cineva este brahmacārī, el să "lucreze astfel." "Lucrezi ca un brāhmaṇa" "Lucrezi ca un kṣatriya", "Lucrezi ca un vaiśya", iar alții, "Śūdra". Deci această diviziune este făcută de maestrul spiritual. Cum? Yasya yal lakṣaṇaṁ proktaṁ varṇābhivyañjakam (SB 7.11.35). Maestrul spiritual va spune că "lucrează astfel." Așa că aceasta ar trebui să fie determinată. Aceasta este karma, guṇa-karma. Maestrul spiritual vede că are aceste calități. Este natural. La fel ca la școală, la colegiu, cineva este pregătit ca un om de știință, cineva este instruit ca inginer, ca medic, ca avocat. În funcție de tendința, psihologia practică a elevului, el este sfătuit de a "urma această linie". În mod similar, aceste patru diviziuni ale societății sunt foarte științific făcute. Deci, prin instruirea lui guru, când cineva este la gurukula, el va avea specificat un anumit tip de datorie, și dacă o va face cu credință ... Sva-karmaṇā tam abhyarcya (BG 18.46). Scopul real este conștiența de Kṛṣṇa. Și în conformitate cu guṇa și karma sa, cineva e angajat la o anumită datorie profesională.

Nimic nu este rău dacă este destinat satisfacerii lui Kṛṣṇa. Ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ (SB 1.2.13). Varṇāśrama-vibhāga trebuie să fie acolo. Dar care este scopul lui varṇāśrama? Pur și simplu devenind un brāhmaṇa, are cineva succes? Nu. Nimeni nu poate avea succes decât dacă îl satisface pe Kṛṣṇa. Acesta este adevăratul succes.