RU/681014 Лекция - Жемчужина мудрости из речи Шрилы Прабхупады в Сиэтлe: Difference between revisions

 
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next))
 
Line 2: Line 2:
[[Category:RU/Жемчужины мудрости - 1968]]
[[Category:RU/Жемчужины мудрости - 1968]]
[[Category:RU/Жемчужины мудрости - Сиэтл]]
[[Category:RU/Жемчужины мудрости - Сиэтл]]
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Russian|RU/681011b Лекция - Жемчужина мудрости из речи Шрилы Прабхупады в Сиэтлe|681011b|RU/681014b Лекция - Жемчужина мудрости из речи Шрилы Прабхупады в Сиэтлe|681014b}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
{{Audiobox_NDrops|RU/Russian - Жемчужины мудрости Шрилы Прабхупады|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/681014BG-SEATTLE_ND_01.mp3</mp3player>|Прабхупада: Что это?
{{Audiobox_NDrops|RU/Russian - Жемчужины мудрости Шрилы Прабхупады|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/681014BG-SEATTLE_ND_01.mp3</mp3player>|Прабхупада: Что это?



Latest revision as of 00:30, 1 December 2020

RU/Russian - Жемчужины мудрости Шрилы Прабхупады
Прабхупада: Что это?

Вишуяна: грузовик с мороженым.

Прабхупада: О, мороженое. (смех) Вы едите мороженое? А?

Вишуджана: Нет. Они ходят туда-сюда по улице.

Прабхупада: Завлекают?

Тамала Кришна: Да.

Прабхупада: Не ешьте мороженое. Это майя. (смех) «Давай, давай, наслаждайся мной. Давай, давай, наслаждайся мной ». (смеется) Как только вы наслаждаетесь, вы попадаете в ловушку. Вот и все. Прямо как рыболовные снасти. Кидают снасть и приглашают рыбу: «Давай, давай, наслаждайся мной». Давай, давай, наслаждайся мной ». Как только - ап! (смех) Все кончено. Затем (звук, имитирующий рыбу): «Куда она теперь поплывет? Пойдем в мою сумку. Да, я тебя хорошо зажарю ». Ты видишь? Итак, все это объясняется в Шримад-Бхагаватам. Рыба гибнет поедая, из за языка.

681014 - Лекция БГ 02.19-25 - Сиэтл