RU/BG 17.8

Revision as of 19:11, 28 June 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 8

आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीतिविवर्धनाः ।
रस्याः स्निग्धाः स्थिरा हृद्या आहाराः सात्त्विकप्रियाः ॥८॥
йу-саттва-балрогйа
сукха-прӣти-вивардхан
расй снигдх стхир хдй
хр сттвика-прий

Пословный перевод

йу — продолжительность жизни; саттва — существование; бала — силу; рогйа — здоровье; сукха — счастье; прӣти — удовлетворение; вивардхан — увеличивающие; расй — сочные; снигдх — богатые жирами; стхир — полезные; хдй — приятные сердцу; хр — виды пищи; сттвика — человеку в благости; прий — те, что нравятся

Перевод

Пища, которую предпочитают люди, находящиеся в гуне благости, увеличивает продолжительность жизни, очищает сознание, прибавляет сил, здоровья, приносит счастье и удовлетворение. Это сочная, маслянистая, здоровая, приятная сердцу пища.