RU/BG 18.36

Revision as of 19:16, 28 June 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 36

सुखं त्विदानीं त्रिविधं शृणु मे भरतर्षभ ।
अभ्यासाद्रमते यत्र दुःखान्तं च निगच्छति ॥३६॥
сукха тв иднӣ три-видха
у ме бхаратаршабха
абхйсд рамате йатра
дукхнта ча нигаччхати

Пословный перевод

сукхам — счастье; ту — но; иднӣм — сейчас; три-видхам — включающее три вида; у — услышь; ме — от Меня; бхарата-шабха — о лучший из Бхарат; абхйст — благодаря практике; рамате — наслаждается; йатра — где; дукха — страданиям; антам — конец; ча — также; нигаччхати — наступает.

Перевод

О лучший из рода Бхараты, теперь услышь от Меня о трех видах счастья, которым наслаждается обусловленная душа и которое иногда позволяет ей покончить со всеми страданиями.

Комментарий

Обусловленная душа никогда не прекращает попыток обрести счастье в материальном мире. Ради этого ей приходится снова и снова жевать пережеванное. Но бывает, что, наслаждаясь в материальном мире, она освобождается от материального рабства в результате общения с великой душой. Иными словами, обусловленная душа всегда ищет наслаждений, но, когда под влиянием благотворного общения она понимает, что все это уже много раз было, в ней просыпается истинное сознание Кришны и она избавляется от стремления к однообразному материальному «счастью».