RU/BG 6.19

Revision as of 11:09, 6 September 2017 by Olya (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 19

йатх дӣпо нивта-стхо
негате сопам смт
йогино йата-читтасйа
йуджато йогам тмана

Пословный перевод

йатх — как; дӣпа — светильник; нивта-стха — находящийся в безветренном месте; на — не; игате — колеблется; с — это; упам — сравнение; смт — считается; йогина — йога; йата-читтасйа — тот, чей ум обуздан; йуджата — постоянно исполняющего; йогам — медитацию; тмана — духовного «Я».

Перевод

Подобно тому как пламя светильника горит ровно в тихом месте, йог, обуздавший ум, всегда остается погруженным в медитацию, устремив внутренний взор на духовное «Я».

Комментарий

Тот, кто действительно обладает сознанием Кришны, всегда пребывает на духовном уровне, ибо он непрерывно думает о своем возлюбленном Господе. Ум такого человека подобен пламени светильника, ровно горящему в тихом месте.