RU/BG 8.3: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 8|B03]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 8|R03]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 8| ГЛАВА ВОСЬМАЯ: Достижение обители Всевышнего]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 8| ГЛАВА ВОСЬМАЯ: Достижение обители Всевышнего]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.2| BG 8.2]] '''[[RU/BG 8.2|BG 8.2]] - [[RU/BG 8.4|BG 8.4]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.4| BG 8.4]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.2| БГ 8.2]] '''[[RU/BG 8.2|БГ 8.2]] - [[RU/BG 8.4|БГ 8.4]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.4| БГ 8.4]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 3 ====
==== ТЕКСТ 3 ====
<div class="devanagari">
:श्रीभगवानुवाच ।
:अक्षरं ब्रह्म परमं स्वभावोऽध्यात्ममुच्यते ।
:भूतभावोद्भवकरो विसर्गः कर्मसंज्ञितः ॥३॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''рӣ-бхагавн увча''
:рӣ-бхагавн увча
:''акшара брахма парама''
:''свабхво ’дхйтмам учйате''
:''бхӯта-бхводбхава-каро''
:''висарга карма-саджита''


:акшара брахма парама
:свабхво ’дхйтмам учйате
:бхӯта-бхводбхава-каро
:висарга карма-саджита
</div>
</div>


Line 18: Line 25:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; акшарам — нетленный; брахма — Брахман; парамам — трансцендентный; свабхва — вечная природа; адхйтмам — душа; учйате — называется; бхӯта-бхва-удбхава-кара — то, при котором создаются материальные тела живых существ; висарга — сотворение; карма — деятельностью ради ее плодов; саджита — называемое.
''рӣ-бхагавн увча'' — Верховный Господь сказал; ''акшарам'' — нетленный; ''брахма'' — Брахман; ''парамам'' — трансцендентный; ''свабхва'' — вечная природа; ''адхйтмам'' — душа; ''учйате'' — называется; ''бхӯта-бхва-удбхава-кара'' — то, при котором создаются материальные тела живых существ; ''висарга'' — сотворение; ''карма'' — деятельностью ради ее плодов; ''саджита'' — называемое.
</div>
</div>


Line 42: Line 49:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.2| BG 8.2]] '''[[RU/BG 8.2|BG 8.2]] - [[RU/BG 8.4|BG 8.4]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.4| BG 8.4]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.2| БГ 8.2]] '''[[RU/BG 8.2|БГ 8.2]] - [[RU/BG 8.4|БГ 8.4]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.4| БГ 8.4]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:11, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 3

श्रीभगवानुवाच ।
अक्षरं ब्रह्म परमं स्वभावोऽध्यात्ममुच्यते ।
भूतभावोद्भवकरो विसर्गः कर्मसंज्ञितः ॥३॥
рӣ-бхагавн увча
акшара брахма парама
свабхво ’дхйтмам учйате
бхӯта-бхводбхава-каро
висарга карма-саджита

Пословный перевод

рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; акшарам — нетленный; брахма — Брахман; парамам — трансцендентный; свабхва — вечная природа; адхйтмам — душа; учйате — называется; бхӯта-бхва-удбхава-кара — то, при котором создаются материальные тела живых существ; висарга — сотворение; карма — деятельностью ради ее плодов; саджита — называемое.

Перевод

Верховный Господь сказал: Брахманом называют нетленное, трансцендентное живое существо, а индивидуальное «я» (адхьятма) — это его вечная природа. Кармой, или деятельностью, приносящей последствия, называют деятельность, в процессе которой живые существа создают свои будущие материальные тела.

Комментарий

Брахман не подвержен уничтожению, он существует вечно и никогда не меняет своей природы. Над Брахманом стоит Парабрахман. Брахман — это индивидуальное живое существо, а Парабрахман — Верховная Личность Бога. Изначальное положение живого существа отличается от положения, которое оно занимает в материальном мире. Обладая материальным сознанием, живое существо стремится господствовать над материей, а обладая духовным сознанием, или сознанием Кришны, служит Верховному Господу. Находясь в плену материального сознания, живое существо вынуждено переселяться из одного материального тела в другое. Его деятельность называется кармой, сотворением будущих материальных тел под влиянием материального сознания.

Веды называют индивидуальное живое существо дживатмой и Брахманом, но никогда не говорят о нем как о Парабрахмане. Дживатма может занимать разное положение: иногда, погружаясь во тьму материальной природы, она отождествляет себя с материей, а иногда считает себя принадлежащей к высшей, духовной природе. Поэтому дживатму называют пограничной энергией Верховного Господа. В зависимости от того, с какой природой, материальной или духовной, живое существо отождествляет себя, оно получает материальное или духовное тело. Живя в материальном мире, оно получает тела различных видов, общее число которых — 8400000, но в духовном мире у него только одно тело. В материальном мире, в зависимости от своей кармы, живое существо может воплотиться в теле человека, полубога, зверя, птицы и т. д. Время от времени, чтобы достичь райских планет, которые также находятся в материальном мире, и вкусить там неземных наслаждений, оно совершает жертвоприношения (ягьи), но, когда запас плодов его благочестивой деятельности подходит к концу, оно возвращается на землю и получает тело человека. Так действует закон кармы.

Ведические жертвоприношения описаны в «Чхандогья-упанишад». На жертвенный алтарь приносятся пять различных даров, для каждого из которых разводят свой жертвенный огонь. Эти пять видов жертвенного огня символизируют райские планеты, облака, землю, мужчину и женщину, а пять видов жертвенных даров являются символами веры, наслаждения на луне, дождя, зерна и семени.

Живое существо совершает определенные жертвоприношения, чтобы достичь той или иной райской планеты, и в конечном счете попадает туда. Когда плоды его жертвоприношений иссякают, оно с дождем возвращается на землю и принимает форму зерна; это зерно, съеденное мужчиной, превращается в семя, которое попадает в чрево женщины, и тогда живое существо снова получает тело человека, чтобы вновь совершать жертвоприношения и еще раз пройти через этот цикл. Так живое существо беспрестанно скитается в этом мире, снова и снова перенося муки рождения и смерти. Но человек, обладающий сознанием Кришны, не совершает подобных жертвоприношений. Он занимается деятельностью в сознании Кришны и таким образом готовит себя к возвращению в царство Бога.

Имперсоналисты в своих комментариях к «Бхагавад-гите» совершенно безосновательно заявляют, что Верховный Брахман, приходя в материальный мир, становится индивидуальной дживой. При этом они ссылаются на седьмой стих пятнадцатой главы «Бхагавад-гиты». Однако в том стихе Господь называет живые существа Своими вечными частицами. Эти крошечные частицы Бога, индивидуальные существа, могут пасть в материальный мир, но с Верховным Господом (Ачьютой) этого не происходит никогда. Поэтому с утверждением, что Верховный Брахман становится дживой, нельзя согласиться. Необходимо всегда помнить, что в Ведах проводится разграничение между Брахманом (индивидуальным живым существом) и Парабрахманом (Верховным Господом).