RU/Prabhupada 0238 - Бог - благо, Он - абсолютное благо: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0238 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1973 Category:RU-Quotes - L...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:RU-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:RU-Quotes - in United Kingdom]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0237 - Мы общаемся с Кришной, повторяя Его имя|0237|RU/Prabhupada 0239 - Чтобы понять Кришну, нужно особое восприятие|0239}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|RWTGs_6XV0s|Бог - благо, Он - абсолютное благо - Prabhupāda 0238}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730804BG.LON_clip2.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 26: | Line 29: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
''Атах шри-кришна-намади на бхавед грахйам индрийаих'' ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|ЧЧ Мадхйа 17.136]]). Как простому человеку понять такое поведение Кришны? Ему не понять этого в силу своих ограниченных чувств. "Как же так, Кришна?" Даже преданному Кришны, Ваишнаву не понять. И об этом говорится. ''Ваишнавера крийа мудра вигйеха на буджхайа'' ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|ЧЧ Мадхйа 17.136]]). Даже ''ачарйа-Ваишнав'', даже самый опытный, умный человек не может понять. Поэтому не надо пытаться подражать старшим, но надо следовать наставлениям, запретам, данным старшими. По-другому никак. | |||
Кришна призывает Арджуну сражаться. Это не значит, что мы теперь должны призывать кого-то сражаться. Если мы это будем делать, то это будет аморально. Для Кришны это не аморально. Что бы ни делал Бог... Бог - это благо. Абсолютное благо. Надо принять этот факт. Что бы Он ни делал, всё - на благо. Это первое. Второе. Что бы я ни делал без Его наставления, всё - плохо. Ему не нужны наставления кого-либо ещё. ''Ишварах парамах кришнах'' (БС 5.1). Он - верховный повелитель. Ему не нужны чьи-то наставления. Что бы Он ни делал, всё - совершенно. Это - понимание Кришны. И нельзя постичь Кришну своим собственным методом. Не надо проверять или экзаменовать Кришну. Он - превыше всего. Он - трансцендентен. Поэтому тот, кто лишён трансцендентного видения, не в силах понять Кришну. Здесь Он прямо говорит: | |||
Слово | :''клаибйам ма сма гамах партха'' | ||
:''наитат твайй упападйате'' | |||
:''кшудрам хридайа-даурбалйам'' | |||
:''тактвоттиштха парантапа'' | |||
:([[RU/BG 2.3|БГ 2.3]]) | |||
Слово ''парантапа'' используется для передачи смысла: "Ты - кшатрий, ты - царь". "Твой долг - покарать злостных поджигателей. Это твой долг. Ты не имеешь права прощать им их грехи". Тогда цари были настолько... Сами цари были судьями. Преступник представал перед царем, и если царь считал разумным его обезглавить, то он брал свой меч и далал это. Это было долгом царя. Не так уж давно, около ста лет назад в Кашмире пойманного вора приводили к царю, и если было очевидно, что он - вор, что он украл, то царь немедленно отрубал ему руки. Всего каких-то сто лет назад. Все другие воры были таким образом предупреждены. Они знали, каким будет наказание. Поэтому в Кашмире не было воровства, ограблений. Даже если кто-то что-то терял по дороге, никто не смел присвоить найденное себе. Приказ, порядок был таким: потерянное кем-то, лежащее на замле добро, тебе не принадлежит. Потерявший вернется и найдёт своё добро. До тех пор прикасаться к потерянному нельзя. Всего каких то сто лет назад. Так что подобное суровое наказание необходимо. В настоящее время суровые наказания не оправданы. Убийц не вешают. Это неверно. Глупо. Убийца должен быть убит. Никакой пощады. И не только убийца людей. Даже убийца животных должен быть немедленно повешен. Так работает государство. Царь должен быть строг. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 23:06, 1 October 2020
Lecture on BG 2.3 -- London, August 4, 1973
Атах шри-кришна-намади на бхавед грахйам индрийаих (ЧЧ Мадхйа 17.136). Как простому человеку понять такое поведение Кришны? Ему не понять этого в силу своих ограниченных чувств. "Как же так, Кришна?" Даже преданному Кришны, Ваишнаву не понять. И об этом говорится. Ваишнавера крийа мудра вигйеха на буджхайа (ЧЧ Мадхйа 17.136). Даже ачарйа-Ваишнав, даже самый опытный, умный человек не может понять. Поэтому не надо пытаться подражать старшим, но надо следовать наставлениям, запретам, данным старшими. По-другому никак.
Кришна призывает Арджуну сражаться. Это не значит, что мы теперь должны призывать кого-то сражаться. Если мы это будем делать, то это будет аморально. Для Кришны это не аморально. Что бы ни делал Бог... Бог - это благо. Абсолютное благо. Надо принять этот факт. Что бы Он ни делал, всё - на благо. Это первое. Второе. Что бы я ни делал без Его наставления, всё - плохо. Ему не нужны наставления кого-либо ещё. Ишварах парамах кришнах (БС 5.1). Он - верховный повелитель. Ему не нужны чьи-то наставления. Что бы Он ни делал, всё - совершенно. Это - понимание Кришны. И нельзя постичь Кришну своим собственным методом. Не надо проверять или экзаменовать Кришну. Он - превыше всего. Он - трансцендентен. Поэтому тот, кто лишён трансцендентного видения, не в силах понять Кришну. Здесь Он прямо говорит:
- клаибйам ма сма гамах партха
- наитат твайй упападйате
- кшудрам хридайа-даурбалйам
- тактвоттиштха парантапа
- (БГ 2.3)
Слово парантапа используется для передачи смысла: "Ты - кшатрий, ты - царь". "Твой долг - покарать злостных поджигателей. Это твой долг. Ты не имеешь права прощать им их грехи". Тогда цари были настолько... Сами цари были судьями. Преступник представал перед царем, и если царь считал разумным его обезглавить, то он брал свой меч и далал это. Это было долгом царя. Не так уж давно, около ста лет назад в Кашмире пойманного вора приводили к царю, и если было очевидно, что он - вор, что он украл, то царь немедленно отрубал ему руки. Всего каких-то сто лет назад. Все другие воры были таким образом предупреждены. Они знали, каким будет наказание. Поэтому в Кашмире не было воровства, ограблений. Даже если кто-то что-то терял по дороге, никто не смел присвоить найденное себе. Приказ, порядок был таким: потерянное кем-то, лежащее на замле добро, тебе не принадлежит. Потерявший вернется и найдёт своё добро. До тех пор прикасаться к потерянному нельзя. Всего каких то сто лет назад. Так что подобное суровое наказание необходимо. В настоящее время суровые наказания не оправданы. Убийц не вешают. Это неверно. Глупо. Убийца должен быть убит. Никакой пощады. И не только убийца людей. Даже убийца животных должен быть немедленно повешен. Так работает государство. Царь должен быть строг.