RU/Prabhupada 0351 - Целью должно быть прославление Всевышнего

Revision as of 17:00, 5 July 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0351 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1969 Category:RU-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 1.5.9-11 -- New Vrindaban, June 6, 1969

Подобно естественному отличию между воронами и лебедями, существует различие между осознающим Кришну и обычным человеком. Обычных людей можно сравнить с воронами, человек в полном сознании Кришны подобен лебедям и уткам.

Об этом говорится:

тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво
йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи
наманй анантасйа йашо 'нкитани йат
шринванти гайанти гринанти садхавах
(ШБ 1.5.11)

И, напротив, если такая литература прекрасно написана, метафорична, поэтична, в ней есть всё, но вы не найдёте в ней воспевания Господа, то это сравнивается с местом, где собираются вороны. С другой стороны, какова может быть иная литература? "Тад-ваг-висарго джанатгха-виплаво йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи"(ШБ 1.5.11). Такая литература, написанная для людей, может быть даже неправильной грамматически, но поскольку в ней есть прославление Господа, она может создать революцию. Она может очистить всё человечество. Мой Гуру Махарадж, когда выбирал статьи для публикации в "Гармонисте", сразу же выбирал те, где много раз было написано Кришна, Господь Чайтанья, "Подходит, и эта подходит" (Смех), "и эта подходит". Если много раз повторялось Кришна и Чайтанья, то всё было в порядке.

Также, если даже мы представляем "Назад к Богу" или другую литературу с неграмотным переводом, это не имеет значения, поскольку там присутствует прославление Господа. Это рекомендовано Нарадой. "Тад-ваг-висарго джанатагха-виплавах". "Джаната агха". "Агха" - значит греховная деятельность. Если кто-то читает такую литературу, пусть с неграмотным переводом, просто слыша о Кришне, он немедленно избавится от греховной деятельности. "Джанатагха виплавах". "Тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи наманй анантасйа" (ШБ 1.5.11). "Ананта" - значит безграничный. Его имя, Его слава, Его качества описаны. "Наманй анантасйа йашо 'нкитани". Если там есть прославление, даже представленное неграмотно, то "шринванти гайанти гринанти шадхавах". Так же, как и мой Гуру Махарадж, любой садху, святая личность сразу одобрит: "Да, здесь всё правильно". Это будет правильно. Поскольку там присутствует прославление Господа. Конечно, обычная публика может не понять, но таков стандарт, стандарт лично сказанный Нарадой. Если вы пишете что-то, целью должно быть прославление Верховного. Тогда ваша литература "павитра", очищена. Как бы прекрасно, литературно, метафорически или поэтически, если вы пишете о том, что не имеет отношения к Богу или Кришне, это "вайасам тиртхам". Место для удовольствия ворон.

Так сказал Нарада Муни. Мы должны запомнить это. Одно из качеств вайшнавов - поэтичность. Вам необходимо... Все должны быть поэтичными. Так... Через эту поэзию, поэтический язык должен прославляться Господь.