RU/Prabhupada 0505 - Тело не спасти. Это невозможно.

Revision as of 09:25, 17 November 2015 by Modestas (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0505 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1973 Category:RU-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.18 -- London, August 24, 1973

Прадьюмна: "Только материальное тело нерушимого, неизмеримого и вечного живого существа подлежат уничтожению, поэтому сражайся, о потомок Бхараты».

Прабхупада: "антаванта име деха нитйасйоктах шариринах" (BG 2.18). "Шариринах", это во множественном числе. "Шариринах". Так "шаририн" или "шарири" означает собственник "шарира", или тела. "Шарира" означает это тело, и "шаририн",тот кто обладает телом. Так множественное число "шариринах". Многообразием способов, Кришна убеждает Арджуну, что душа отличается от этого тела. Так это тело, "антават", ему придет конец. Однако вы можете попробовать, так ради интереса, применять косметические средства и другие, но вы не спасете это тело. Это невозможно. "Антават". "Антаванта" означает: "анта" означает конец, и "ват" означает обладающий. Таким образом: "Вы получили долг сражаться, и вы сокрушаетесь, что тела деда или учителя или родственников, все они будут уничтожены, и вы будете несчастны". Это хорошо, вы будете несчастны, но если вы даже не будете сражаться, их тела скоро умрут, сегодня или завтра, или через несколько лет после. Так вот почему вы должны идти обратно выполнять свой долг? Это-точка. "А что касается души вашего деда, учителя: все вы и другие "нитйа", что значит вечный. Это уже было объяснено, "нитиасья уктах".

Теперь Кришна здесь также говорит, "укта". "Укта" означает "он сказал." Не то, чтобы Он говорит догматически , нет он объясняет. Нет. Он говорит. Это уже решено, это уже написано. И в ведической литературе, Он говорит словами авторитетов. Это способ представления доказательств. Даже Кришна, Верховная Личность Бога, Он не теоретизирует. Он сказал: "Так сказали," авторитеты. Анашино "прамейасйа. Анашинах. "Нашинах" означает разрушаемость и "анашинах" означает не разрушаемые. "Шариринах", душа, "анашинах", она никогда не будет уничтожена. И "апрамейасйа". "Апрамейасйа", неизмерима. Она не может быть измерена тоже. В ведической литературе измерение описывается, но вы не можете измерить ее. Ничего, так много вещей, которые описаны в ведической литературе. Таким образом, вы настолько продвинуты в научном познании, но вы не можете сказать, что это не факт. Также вы не можете оценить это. Так же, как в Падма-пуране, разновидности живых существ названы: "джаладжа нава-лакшани". Водных животных или живых существ девятьсот тысяч. Таким образом, вы не можете сказать "Нет, это не девятьсот тысяч. Их больше или меньше". Это не возможно для вас, увидеть все в воде , сколько там многообразия. Вы можете иметь биологов, они могли бы экспериментировать, но это невозможно увидеть девятьсот тысяч форм жизни. Это невозможно. "Джаладжа нава-лакшани стхавара лакша-вимшати".