RU/Prabhupada 0510 - Современная цивилизация не знает о душе

Revision as of 20:38, 11 March 2016 by Modestas (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0510 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1973 Category:RU-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.25 -- London, August 28, 1973

Прадьюмна: "Говорят, что душа невидима, непостижима, незыблемая и неизменная. Зная это, вы не должны скорбеть о теле ".

Прабхупада:

avyakto 'yam acintyo 'yam
avikāryo 'yam ucyate
tasmād evaṁ viditvainaṁ
nānuśocitum arhasi
(BG 2.25)

Итак, Кришна начал свое учение Арджуне в первую очередь, ашочйан анвашочас твам праджна-вадамс ча бхашасе (BG 2.11) "Вы говорите, как учёный, но вы оплакиваете тело, которое не не так важно". "Нанушочанти". Здесь то же самое. "Тасмад эвам видитваинам нанушочитум архаси." Не будьте очень серьезны по отношению к этому телу. Душа является предметом для рассмотрения. Но современная цивилизация, они связаны с этим телом. Как раз наоборот. Кришна говорит: "Потому что душа бессмертна, поэтому тасмад эвам видитва", понимая этот принцип, "эвам", это тело, "на анушочитум архаси". Реальным фактором является душа. Мы должны заботиться о душе, а не о теле. Тело всегда обеспокоено так или иначе, болезни и климатические изменения. "Агамапайино ’нитйас", такие телесные страдания и радости приходят и уходят; они не являются постоянными. "Тамс титикшасва бхарата". Таким образом, вы должны научиться терпеть эти телесные боли и удовольствия, но вы должны заботиться о душе. Но современная цивилизация, у них нет знания о душе, что уж говорить о заботе о ней, и, как животные, они находятся в телесной концепции жизни, принимая большую заботу о теле, но у них нет никакой информации о душе, а что говорить о заботе о нем.

Это плачевное состояние современной цивилизации. Животной цивилизации. Животные просто заботиться о теле, не имеют никакого представления о душе. Таким образом, эта цивилизация животных цивилизация, "мудха". "Мудха" означает животное, ослы. Теперь, если мы скажем людям в целом, они будут злиться на нас, но на самом деле это положение. "Йасйатма-буддхих кунапе три-дхатуке". (SB 10.84.13). Я уже несколько раз объяснял этот стих. "Йасйатма-буддхих". Атма означает себя; буддхи, принял это тело как самого себя. "Йасйатма-буддхих". Но что такое это тело? Тело не что иное, как мешок "три-дхату", капха, питта, вайю, и продукты его переработки. Слизь, желчь и воздух, в результате взаимодействия этих трех вещей ... Так же, как этот материальный мир, этот дом. Что это за дом? "Теджо-вари-мрдам винимайах". Что-нибудь в этом материальном мире, что это такое? "Теджо-вари-мрдам винимайах". Обмен огня, воды и земли. "Теджо-вари-мрдам винимайах". Обмен. Вы берете землю, вы берете воду, смешиываете их, кладете в огонь, получаеться кирпич, затем измельчаете его, появляеться цемент, затем снова объединяете их, появляеться большое здание - небоскреб. Так как этот материальный мир, все, что вы принимаете, это просто сочетание этих трех ингредиентов, а также воздух и небо для сушки. Воздух необходим для сушки. Таким образом, комбинация из пяти элементов. Кроме того, это тело также комбинация из пяти элементов. Нет никакой разницы. Но так как в большом здании небоскреба там нет души, оно стоит на одном месте, но тело имеет душу, поэтому она движется. Это и есть разница. Душа важная вещь. Но они не знают. Так же, как мы изготовили самолет и нет никакой души, но душа означает пилот. Он заботится о нем. Он водит его. Таким образом, он движется. Так что без души, не может быть движения. Либо вещь должна иметь душу или какая-то другая душа должна заботиться о ней. Тогда она будет двигаться. Таким образом, важна душа, а не материальное тело.