SK/BG 18.24: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - OSEMNÁSTA KAPITOLA|B24]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSEMNÁSTA|S24]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 18| OSEMNÁSTA KAPITOLA: Dokonalosť odriekania]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 18| OSEMNÁSTA KAPITOLA: Dokonalosť odriekania]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 18.23| BG 18.23]] '''[[SK/BG 18.23|BG 18.23]] - [[SK/BG 18.25|BG 18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 18.25| BG 18.25]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 18.23| BG 18.23]] '''[[SK/BG 18.23|BG 18.23]] - [[SK/BG 18.25|BG 18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 18.25| BG 18.25]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 24 ====
==== VERŠ 24 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''yat tu kāmepsunā karma''
:यत्तु कामेप्सुना कर्म साहंकारेण वा पुनः ।
:''sāhaṅkāreṇa vā punaḥ''
:क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम् ॥२४॥
:''kriyate bahulāyāsaṁ''
</div>
:''tad rājasam udāhṛtam''


<div class="verse">
:yat tu kāmepsunā karma
:sāhaṅkāreṇa vā punaḥ
:kriyate bahulāyāsaṁ
:tad rājasam udāhṛtam
</div>
</div>


==== SYNONYMÁ ====
==== SYNONYMÁ ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
yat — ktorý; tu — ale; kāma-īpsunā — s túžbou po plodoch; karma — čin; sa-ahaṅkāreṇa — s egom; vā — alebo; punaḥ — znovu; kriyate — konaný; bahula-āyāsam — s veľkým úsilím; tat — ten; rājasam — v kvalite vášne; udāhṛtam — hovorí sa.
''yat'' — ktorý; ''tu'' — ale; ''kāma-īpsunā'' — s túžbou po plodoch; ''karma'' — čin; ''sa-ahaṅkāreṇa'' — s egom; '''' — alebo; ''punaḥ'' — znovu; ''kriyate'' — konaný; ''bahula-āyāsam'' — s veľkým úsilím; ''tat'' — ten; ''rājasam'' — v kvalite vášne; ''udāhṛtam'' — hovorí sa.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
No čin, ktorý s veľkým úsilím koná človek túžiaci po uspokojení svojich túžob a ktorý je motivovaný falošným egom, taký čin náleží do kvality vášne.
No čin, ktorý s veľkým úsilím koná človek túžiaci po uspokojení svojich túžob a ktorý je motivovaný falošným egom, taký čin náleží do kvality vášne.
</div>
</div>
==== VÝZNAM ====
<div class="purport">




</div>





Latest revision as of 21:57, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 24

यत्तु कामेप्सुना कर्म साहंकारेण वा पुनः ।
क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम् ॥२४॥
yat tu kāmepsunā karma
sāhaṅkāreṇa vā punaḥ
kriyate bahulāyāsaṁ
tad rājasam udāhṛtam

SYNONYMÁ

yat — ktorý; tu — ale; kāma-īpsunā — s túžbou po plodoch; karma — čin; sa-ahaṅkāreṇa — s egom; — alebo; punaḥ — znovu; kriyate — konaný; bahula-āyāsam — s veľkým úsilím; tat — ten; rājasam — v kvalite vášne; udāhṛtam — hovorí sa.

PREKLAD

No čin, ktorý s veľkým úsilím koná človek túžiaci po uspokojení svojich túžob a ktorý je motivovaný falošným egom, taký čin náleží do kvality vášne.