SK/BG 18.43: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - OSEMNÁSTA KAPITOLA|B43]]
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSEMNÁSTA|S43]]
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 18| OSEMNÁSTA KAPITOLA: Dokonalosť odriekania]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 18| OSEMNÁSTA KAPITOLA: Dokonalosť odriekania]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 18.42| BG 18.42]] '''[[SK/BG 18.42|BG 18.42]] - [[SK/BG 18.44|BG 18.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 18.44| BG 18.44]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 18.42| BG 18.42]] '''[[SK/BG 18.42|BG 18.42]] - [[SK/BG 18.44|BG 18.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 18.44| BG 18.44]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Slovak}}


==== VERŠ 43 ====
==== VERŠ 43 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''śauryaṁ tejo dhṛtir dākṣyaṁ''
:शौर्यं तेजो धृतिर्दाक्ष्यं युद्धे चाप्यपलायनम् ।
:''yuddhe cāpy apalāyanam''
:दानमीश्वरभावश्च क्षात्रं कर्म स्वभावजम् ॥४३॥
:''dānam īśvara-bhāvaś ca''
</div>
:''kṣātraṁ karma svabhāva-jam''


<div class="verse">
:śauryaṁ tejo dhṛtir dākṣyaṁ
:yuddhe cāpy apalāyanam
:dānam īśvara-bhāvaś ca
:kṣātraṁ karma svabhāva-jam
</div>
</div>


==== SYNONYMÁ ====
==== SYNONYMÁ ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
śauryam — statočnosť; tejaḥ — sila; dhṛtiḥ — odhodlanosť; dākṣyam — duchaprítomnosť; yuddhe — v boji; ca — a; api — aj; apalāyanam — nezlomnosť; dānam — veľkorysosť; īśvara — schopnosť viesť druhých; bhāvaḥ — prirodzenosť; ca — a; kṣātram — kṣatriyov; karma — povinnosť; svabhāva-jam — zrodené z ich vlastnej povahy.
''śauryam'' — statočnosť; ''tejaḥ'' — sila; ''dhṛtiḥ'' — odhodlanosť; ''dākṣyam'' — duchaprítomnosť; ''yuddhe'' — v boji; ''ca'' — a; ''api'' — aj; ''apalāyanam'' — nezlomnosť; ''dānam'' — veľkorysosť; ''īśvara'' — schopnosť viesť druhých; ''bhāvaḥ'' — prirodzenosť; ''ca'' — a; ''kṣātram'' — kṣatriyov; ''karma'' — povinnosť; ''svabhāva-jam'' — zrodené z ich vlastnej povahy.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Statočnosť, sila, odhodlanosť, duchaprítomnosť, nezlomnosť v boji, veľkorysosť a schopnosť viesť druhých sú prirodzené vlastnosti kṣatriyov.
Statočnosť, sila, odhodlanosť, duchaprítomnosť, nezlomnosť v boji, veľkorysosť a schopnosť viesť druhých sú prirodzené vlastnosti kṣatriyov.
</div>
==== VÝZNAM ====
<div class="purport">
</div>
</div>



Latest revision as of 22:00, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 43

शौर्यं तेजो धृतिर्दाक्ष्यं युद्धे चाप्यपलायनम् ।
दानमीश्वरभावश्च क्षात्रं कर्म स्वभावजम् ॥४३॥
śauryaṁ tejo dhṛtir dākṣyaṁ
yuddhe cāpy apalāyanam
dānam īśvara-bhāvaś ca
kṣātraṁ karma svabhāva-jam

SYNONYMÁ

śauryam — statočnosť; tejaḥ — sila; dhṛtiḥ — odhodlanosť; dākṣyam — duchaprítomnosť; yuddhe — v boji; ca — a; api — aj; apalāyanam — nezlomnosť; dānam — veľkorysosť; īśvara — schopnosť viesť druhých; bhāvaḥ — prirodzenosť; ca — a; kṣātram — kṣatriyov; karma — povinnosť; svabhāva-jam — zrodené z ich vlastnej povahy.

PREKLAD

Statočnosť, sila, odhodlanosť, duchaprítomnosť, nezlomnosť v boji, veľkorysosť a schopnosť viesť druhých sú prirodzené vlastnosti kṣatriyov.