SK/Prabhupada 0396 - Modlitby kráľa Kulasekhara - Význam: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
[[Category:SK-Quotes - Purports to Songs]]
[[Category:SK-Quotes - Purports to Songs]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0395 - Význam k Parama Karuna|0395|SK/Prabhupada 0397 - Význam Radha-Krishna Bol|0397}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 13: Line 16:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|hFmn27f1VqQ|Modlitby kráľa Kulasekhara - Význam<br />- Prabhupāda 0396}}
{{youtube_right|bUqAVRIgEAU|Modlitby kráľa Kulasekhara - Význam<br />- Prabhupāda 0396}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:C14_06_prayers_of_king_kulasekhara_purport.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/C14_06_prayers_of_king_kulasekhara_purport.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 18:05, 16 February 2019



Purport to Prayers of King Kulasekhara, CD 14

Táto modlitba je z knihy známej ako Mukunda-mālā-stotra. Vyslovil ich kráľ menom Kulaśekhara. Bol veľkým kráľom a zároveň veľkým oddaným. Je veľa príkladov v histórii opísanej vo védskej literatúre, kde králi boli veľmi vznešení oddaní a mali preto titul rājarṣī. Rājarṣī znamená, že je svätou osobou, hoci je na kráľovskom tróne. Takže tento kráľ Kulaśekhara sa modlí ku Kṛṣṇovi: "Môj drahý Kṛṣṇa, nech labuť mojej mysle je uchvátená stonkami Tvojich lotosových nôh. "Môj drahý Kṛṣṇa, nech labuť mojej mysle je uchvátená stonkami Tvojich lotosových nôh. Pretože v okamihu smrti, sú tri telesné elementy (hlieny, žlč a vzduch) rozrušené a hlas za chveje, takže nemusím byť schopný vyslovovať Tvoje sväté meno v okamihu smrti. Kráľ použil prirovnanie k bielej labuti, pretože kedykoľvek labuť nájde lotosový kvet, tak k nemu pripláva, zabáva sa pri ňom, ponára sa do vody, a zapletie sa do stonku lotosového kvetu. Takže kráľ Kulaśekhara chcel, aby jeho myseľ, pokým je zdravá, sa zaplietla do stonky lotosových nôh Pána a aby tak okamžite zomrel. Zmysel tejto myšlienky je v tom, že mali by sme prijať vedomie Kṛṣṇu pokým je myseľ a telo v dobrom stave. Nečakajte na posledné štádium svojho života. Začnite s praktikovaním vedomia Kṛṣṇu dokým sú telo a myseľ zdravé a potom keď nadíde čas smrti, mali by ste byť schopní spomínať na Kṛṣṇu a Jeho zábavy, a byť okamžite premiestnení do duchovného kráľovstva.