SK/Prabhupada 0396 - Modlitby kráľa Kulasekhara - Význam: Difference between revisions
Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0396 - in all Languages Category:SK-Quotes - Unknown Date Category:SK-Quo...") |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
[[Category:SK-Quotes - Purports to Songs]] | [[Category:SK-Quotes - Purports to Songs]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0395 - Význam k Parama Karuna|0395|SK/Prabhupada 0397 - Význam Radha-Krishna Bol|0397}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 13: | Line 16: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|bUqAVRIgEAU|Modlitby kráľa Kulasekhara - Význam<br />- Prabhupāda 0396}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/C14_06_prayers_of_king_kulasekhara_purport.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Latest revision as of 18:05, 16 February 2019
Purport to Prayers of King Kulasekhara, CD 14
Táto modlitba je z knihy známej ako Mukunda-mālā-stotra. Vyslovil ich kráľ menom Kulaśekhara. Bol veľkým kráľom a zároveň veľkým oddaným. Je veľa príkladov v histórii opísanej vo védskej literatúre, kde králi boli veľmi vznešení oddaní a mali preto titul rājarṣī. Rājarṣī znamená, že je svätou osobou, hoci je na kráľovskom tróne. Takže tento kráľ Kulaśekhara sa modlí ku Kṛṣṇovi: "Môj drahý Kṛṣṇa, nech labuť mojej mysle je uchvátená stonkami Tvojich lotosových nôh. "Môj drahý Kṛṣṇa, nech labuť mojej mysle je uchvátená stonkami Tvojich lotosových nôh. Pretože v okamihu smrti, sú tri telesné elementy (hlieny, žlč a vzduch) rozrušené a hlas za chveje, takže nemusím byť schopný vyslovovať Tvoje sväté meno v okamihu smrti. Kráľ použil prirovnanie k bielej labuti, pretože kedykoľvek labuť nájde lotosový kvet, tak k nemu pripláva, zabáva sa pri ňom, ponára sa do vody, a zapletie sa do stonku lotosového kvetu. Takže kráľ Kulaśekhara chcel, aby jeho myseľ, pokým je zdravá, sa zaplietla do stonky lotosových nôh Pána a aby tak okamžite zomrel. Zmysel tejto myšlienky je v tom, že mali by sme prijať vedomie Kṛṣṇu pokým je myseľ a telo v dobrom stave. Nečakajte na posledné štádium svojho života. Začnite s praktikovaním vedomia Kṛṣṇu dokým sú telo a myseľ zdravé a potom keď nadíde čas smrti, mali by ste byť schopní spomínať na Kṛṣṇu a Jeho zábavy, a byť okamžite premiestnení do duchovného kráľovstva.