SK/Prabhupada 0552 - Ako zastaviť tento kolobeh zrodenia a smrti - ja pijem jed: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0552 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1968 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:SK-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0551 - Naši žiaci majú lepšie povinnosti - sladké guličky|0551|SK/Prabhupada 0553 - Nepotrebujete ísť do Himalájí. Jednoducho zostaňte v Los Angeles|0553}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|tnaa3X8HMJs|How to Stop this Repetition of Birth and Death - I am Drinking Poison<br />- Prabhupāda 0552}}
{{youtube_right|djuWfjgFicE|Ako zastaviť tento kolobeh zrodenia a smrti - ja pijem jed<br />- Prabhupāda 0552}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681219-BG_part4_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681219-BG_part4_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Prabhupāda: Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Viem to, počul som to. Napriek tomu... Jāniyā śuniyā biṣa... Rovnako ako zlodej. Jāniyā śuniyā, tieto slová sú veľmi významné. Jāniyā znamená vedieť, a śuniyā znamená počuť. Tak ako vyučený zlodej vie, že "Keď budem kradnúť, dajú ma do väzenia." A počul z Písem, že "Neukradni, potom ťa dajú do pekla." Takže počul z písiem, a videl v praxi. On to prakticky zažil, ale napriek tomu, akonáhle vyjde na slobodu z väzenského života, znovu urobí rovnakú chybu. Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Vieme, počujeme z písiem, od autorít, z védskej literatúry, že "som dostal toto úbohé podmienené telo, hmotné telo, aby zakúsilo trojaké hmotné utrpenie; Stále, vôbec nedychtím za tým, ako zastaviť tento kolobeh zrodenia a smrti. Pijem jed." Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Hari hari biphale janama goṅāinu. Tieto piesne sú veľmi poučné. Jednoducho zámerne, pijeme jed. Pokračuj.  
Prabhupáda: Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Viem to, počul som to. Napriek tomu... Jāniyā śuniyā biṣa... Rovnako ako zlodej. Jāniyā śuniyā, tieto slová sú veľmi významné. Jāniyā znamená vedieť, a śuniyā znamená počuť. Tak ako vyučený zlodej vie, že "Keď budem kradnúť, dajú ma do väzenia." A počul z Písem, že "Neukradni, potom ťa dajú do pekla." Takže počul z písiem, a videl v praxi. On to prakticky zažil, ale napriek tomu, akonáhle vyjde na slobodu z väzenského života, znovu urobí rovnakú chybu. Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Vieme, počujeme z písiem, od autorít, z védskej literatúry, že "som dostal toto úbohé podmienené telo, hmotné telo, aby zakúsilo trojaké hmotné utrpenie; Stále, vôbec nedychtím za tým, ako zastaviť tento kolobeh zrodenia a smrti. Pijem jed." Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Hari hari biphale janama goṅāinu. Tieto piesne sú veľmi poučné. Jednoducho zámerne, pijeme jed. Pokračuj.  


Tamāla Kṛṣṇa: "Ten, kto teda nie je, vo vedomí Kṛṣṇu, akokoľvek mocný môže byť v ovládaní zmyslov ich umelým potláčaním, určite nakoniec padne, pretože sebemenšie pomyslenie na zmyslové potešenie ho odvedie k ukojeniu svojich túžob." 63: "Z hnevu vzniká klam a z klamu užasnutie pamäte. Keď je užasnutá pamäť, inteligencia je stratená, a ak je inteligencia stratená človek opäť padá do hmotného bazéna."  
Tamāla Kṛṣṇa: "Ten, kto teda nie je, vo vedomí Kṛṣṇu, akokoľvek mocný môže byť v ovládaní zmyslov ich umelým potláčaním, určite nakoniec padne, pretože sebemenšie pomyslenie na zmyslové potešenie ho odvedie k ukojeniu svojich túžob." 63: "Z hnevu vzniká klam a z klamu užasnutie pamäte. Keď je užasnutá pamäť, inteligencia je stratená, a ak je inteligencia stratená človek opäť padá do hmotného bazéna."  


Prabhupāda: Naša pozícia je, že sme vytvorení z tohto tela. Telo znamená zmysly a ovládateľ zmyslov alebo to, čo sa nazýva vodič, Vodičom zmyslov je myseľ. A myseľ vykonáva myslenie, cítenie, a chcenie, psychológiu, vedu o psychológii, ktorá je riadená inteligenciou. A nad inteligenciou sedím ja. Ja som duchovná duša. To ako sme sa stali obeťou tohto māye, je opísané tu, že z hnevu vzniká klam, z klamu vzniká zmätenie pamäte. Zmätok pamäťe. Úplne som zabudol, že nie som toto telo, Ja som duša, ahaṁ brahmāsmi; Som neoddeliteľnou súčasťou Najvyššieho Brahmanu, ducha absolútneho celku. To som zabudol. A keď pamäť je zmätená, a akonáhle som zabudol, že som duchovná duša, Ja sa stotožňujem s týmto hmotným svetom, ilúziou. Inteligencia je stratená. Mal som použiť svoju inteligenciu na riadenie činností mysle - myslenie, cítenie a chcenie - a pretože moja myseľ nie je pod kontrolou, moje zmysly nie sú pod kontrolou, a preto som poklesol. To je analýza celej telesnej konštrukcie. Pokračuj.  
Prabhupáda: Naša pozícia je, že sme vytvorení z tohto tela. Telo znamená zmysly a ovládateľ zmyslov alebo to, čo sa nazýva vodič, Vodičom zmyslov je myseľ. A myseľ vykonáva myslenie, cítenie, a chcenie, psychológiu, vedu o psychológii, ktorá je riadená inteligenciou. A nad inteligenciou sedím ja. Ja som duchovná duša. To ako sme sa stali obeťou tohto māye, je opísané tu, že z hnevu vzniká klam, z klamu vzniká zmätenie pamäte. Zmätok pamäťe. Úplne som zabudol, že nie som toto telo, Ja som duša, ahaṁ brahmāsmi; Som neoddeliteľnou súčasťou Najvyššieho Brahmanu, ducha absolútneho celku. To som zabudol. A keď pamäť je zmätená, a akonáhle som zabudol, že som duchovná duša, Ja sa stotožňujem s týmto hmotným svetom, ilúziou. Inteligencia je stratená. Mal som použiť svoju inteligenciu na riadenie činností mysle - myslenie, cítenie a chcenie - a pretože moja myseľ nie je pod kontrolou, moje zmysly nie sú pod kontrolou, a preto som poklesol. To je analýza celej telesnej konštrukcie. Pokračuj.  


Tamāla Kṛṣṇa: 64: "Ten, kto môže ovládať svoje zmysly pomocou usmerňujúcich zásad a kto je zbavený pripútanosti a odporu, môže dosiahnuť Božie milosrdenstvo."  
Tamāla Kṛṣṇa: 64: "Ten, kto môže ovládať svoje zmysly pomocou usmerňujúcich zásad a kto je zbavený pripútanosti a odporu, môže dosiahnuť Božie milosrdenstvo."  


Prabhupāda: Áno. My sme poklesli. Ako sme poklesli? Poklesli sme na úroveň zmyslového pôžitku. Preto budete musieť začať stúpať od zmyslov, ovládania zmyslov. To je cesta sebarealizácie. Či budete cvičiť jogu alebo praktizovať bhakti, oddanú službu, začiatok je ovládnutie zmyslov.
Prabhupáda: Áno. My sme poklesli. Ako sme poklesli? Poklesli sme na úroveň zmyslového pôžitku. Preto budete musieť začať stúpať od zmyslov, ovládania zmyslov. To je cesta sebarealizácie. Či budete cvičiť jogu alebo praktizovať bhakti, oddanú službu, začiatok je ovládnutie zmyslov.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:53, 4 October 2018



Lecture on BG 2.62-72 -- Los Angeles, December 19, 1968

Prabhupáda: Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Viem to, počul som to. Napriek tomu... Jāniyā śuniyā biṣa... Rovnako ako zlodej. Jāniyā śuniyā, tieto slová sú veľmi významné. Jāniyā znamená vedieť, a śuniyā znamená počuť. Tak ako vyučený zlodej vie, že "Keď budem kradnúť, dajú ma do väzenia." A počul z Písem, že "Neukradni, potom ťa dajú do pekla." Takže počul z písiem, a videl v praxi. On to prakticky zažil, ale napriek tomu, akonáhle vyjde na slobodu z väzenského života, znovu urobí rovnakú chybu. Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Vieme, počujeme z písiem, od autorít, z védskej literatúry, že "som dostal toto úbohé podmienené telo, hmotné telo, aby zakúsilo trojaké hmotné utrpenie; Stále, vôbec nedychtím za tým, ako zastaviť tento kolobeh zrodenia a smrti. Pijem jed." Jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Hari hari biphale janama goṅāinu. Tieto piesne sú veľmi poučné. Jednoducho zámerne, pijeme jed. Pokračuj.

Tamāla Kṛṣṇa: "Ten, kto teda nie je, vo vedomí Kṛṣṇu, akokoľvek mocný môže byť v ovládaní zmyslov ich umelým potláčaním, určite nakoniec padne, pretože sebemenšie pomyslenie na zmyslové potešenie ho odvedie k ukojeniu svojich túžob." 63: "Z hnevu vzniká klam a z klamu užasnutie pamäte. Keď je užasnutá pamäť, inteligencia je stratená, a ak je inteligencia stratená človek opäť padá do hmotného bazéna."

Prabhupáda: Naša pozícia je, že sme vytvorení z tohto tela. Telo znamená zmysly a ovládateľ zmyslov alebo to, čo sa nazýva vodič, Vodičom zmyslov je myseľ. A myseľ vykonáva myslenie, cítenie, a chcenie, psychológiu, vedu o psychológii, ktorá je riadená inteligenciou. A nad inteligenciou sedím ja. Ja som duchovná duša. To ako sme sa stali obeťou tohto māye, je opísané tu, že z hnevu vzniká klam, z klamu vzniká zmätenie pamäte. Zmätok pamäťe. Úplne som zabudol, že nie som toto telo, Ja som duša, ahaṁ brahmāsmi; Som neoddeliteľnou súčasťou Najvyššieho Brahmanu, ducha absolútneho celku. To som zabudol. A keď pamäť je zmätená, a akonáhle som zabudol, že som duchovná duša, Ja sa stotožňujem s týmto hmotným svetom, ilúziou. Inteligencia je stratená. Mal som použiť svoju inteligenciu na riadenie činností mysle - myslenie, cítenie a chcenie - a pretože moja myseľ nie je pod kontrolou, moje zmysly nie sú pod kontrolou, a preto som poklesol. To je analýza celej telesnej konštrukcie. Pokračuj.

Tamāla Kṛṣṇa: 64: "Ten, kto môže ovládať svoje zmysly pomocou usmerňujúcich zásad a kto je zbavený pripútanosti a odporu, môže dosiahnuť Božie milosrdenstvo."

Prabhupáda: Áno. My sme poklesli. Ako sme poklesli? Poklesli sme na úroveň zmyslového pôžitku. Preto budete musieť začať stúpať od zmyslov, ovládania zmyslov. To je cesta sebarealizácie. Či budete cvičiť jogu alebo praktizovať bhakti, oddanú službu, začiatok je ovládnutie zmyslov.