SK/Prabhupada 0712 - Krišna ukladá: "Choďte do západných krajín. Učte ich": Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0712 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1974 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in USA, Hawaii]]
[[Category:SK-Quotes - in USA, Hawaii]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0711 - Pekne prosím, čo ste začali, neničte to. Pokračujte veľmi radostne|0711|SK/Prabhupada 0713 - Zaneprázdnený blázon je nebezpečný|0713}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|je9SYeLqDAQ|Krišna ukladá: "Choďte do západných krajín. Učte ich"<br />- Prabhupāda 0712}}
{{youtube_right|kM6IBqztzVM|Krišna ukladá: "Choďte do západných krajín. Učte ich"<br />- Prabhupāda 0712}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:740118SB.HAW_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740118SB.HAW_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Keď prídete ku Krišna vedomiu, potom je váš život dokonalý. A v plnom Krišna vedomí, potom ako sa vzdáte tohto tela - tyaktvā dehaṁ punar janma naiti ([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]]), už žiadne materiálne telo. Takže toto je Krišna vedomé hnutie. A to je povinnosť ochrancov ako guru, ako otec, ako štát, mali by dohliadať na záujmy o zverenca, podriadeného, že pekne rozvíja Krišna vedomie. To je povinnosť. Tak keď je povinnosť nesplnená...ako... Nie je povinnosťou ísť ďaleko. Vo Vṛndāvane môžem žiť veľmi pokojne, sú tam vždy dve izby v chráme Rādhā-Dāmodara Ale pretože je tam Krišna vedomie... Krišna vedomie znamená slúžiť Pánovi. To je Krišna vedomie. Tak Krišna ukladá: "Seď tu veľmi pokojne, bez žiadneho rozrušovania. Nie, choď do západných krajín. Uč ich." Takže to je Krišna vedomie, rozvinúť Krišna vedomie, zapojiť sa do služby Krišna vedomia neznalých. Je to lepšie, pretože Vyāsadeva videl, tú máyu, iluzórnu energiu, alebo tieň, temnotu... Yayā sammohito jīva. Celý svet, živá bytosť, podmienenená duša, oni sú zmätení touto máyou. Yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakam ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Premýšľať o tomto tele ako o sebe, pobláznený, darebák. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Kto si myslí, že: "Som toto telo," nie je lepší ako pes, alebo mačka. Akokoľvek pekne oblečený môže byť, je pes, je mačka. To je celé. Nič viac ako zviera. Pretože nemá poznanie o samom sebe. (Nabok:) Nerob to. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke... (Nabok:) Nedá sa ti takto sedieť? Áno. Sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ. Takto to funguje. Ľudia sú zmatení, mysliac si: "Som toto telo," ako mačky a psy. "A problémom tela, alebo jeho spojenia s ním je, že je moje." Sva-dhīḥ kalatrādiṣu. "Mám vztať, telesné spojenie so ženou. Preto je mojou ženou, alebo mojou chránenkyňou," nejak tak. Deti tiež - rovnaká záležitosť, telesná. Nemajú žiadne poňatie o duši, jednoducho telo. "Telo sa zrodí na určitom území. Preto som štátnym príslušníkom." Bhauma ijya-dhīḥ. Oni obetujú veľmi veľa, ich energiu, pre určitú krajinu, pretože sa, náhodne, narodil v tomto živote v tej krajine. Všetko je popísané v Bhāgavate. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Bhauma znamená krajina. Takže takto to funguje. To sa nazýva ilúzia. Človek však nemá žiadne spojenie so všetkými týmito vecami. Keď si uvedomí: "Nemám žiadnu spojitosť s týmto telom, touto krajinou,, touto ženou, týmito deťmi, touto spol....Oni sú ilúzorné," tomu sa povie oslobodenie.  
Keď prídete ku Krišna vedomiu, potom je váš život dokonalý. A v plnom Krišna vedomí, potom ako sa vzdáte tohto tela - tyaktvā dehaṁ punar janma naiti ([[SK/BG 4.9|BG 4.9]]), už žiadne materiálne telo. Takže toto je Krišna vedomé hnutie. A to je povinnosť ochrancov ako guru, ako otec, ako štát, mali by dohliadať na záujmy o zverenca, podriadeného, že pekne rozvíja Krišna vedomie. To je povinnosť. Tak keď je povinnosť nesplnená...ako... Nie je povinnosťou ísť ďaleko. Vo Vṛndāvane môžem žiť veľmi pokojne, sú tam vždy dve izby v chráme Rādhā-Dāmodara Ale pretože je tam Krišna vedomie... Krišna vedomie znamená slúžiť Pánovi. To je Krišna vedomie. Tak Krišna ukladá: "Seď tu veľmi pokojne, bez žiadneho rozrušovania. Nie, choď do západných krajín. Uč ich." Takže to je Krišna vedomie, rozvinúť Krišna vedomie, zapojiť sa do služby Krišna vedomia neznalých. Je to lepšie, pretože Vyāsadeva videl, tú máyu, iluzórnu energiu, alebo tieň, temnotu... Yayā sammohito jīva. Celý svet, živá bytosť, podmienenená duša, oni sú zmätení touto máyou. Yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakam ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Premýšľať o tomto tele ako o sebe, pobláznený, darebák. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Kto si myslí, že: "Som toto telo," nie je lepší ako pes, alebo mačka. Akokoľvek pekne oblečený môže byť, je pes, je mačka. To je celé. Nič viac ako zviera. Pretože nemá poznanie o samom sebe. (Nabok:) Nerob to. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke... (Nabok:) Nedá sa ti takto sedieť? Áno. Sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ. Takto to funguje. Ľudia sú zmatení, mysliac si: "Som toto telo," ako mačky a psy. "A problémom tela, alebo jeho spojenia s ním je, že je moje." Sva-dhīḥ kalatrādiṣu. "Mám vztať, telesné spojenie so ženou. Preto je mojou ženou, alebo mojou chránenkyňou," nejak tak. Deti tiež - rovnaká záležitosť, telesná. Nemajú žiadne poňatie o duši, jednoducho telo. "Telo sa zrodí na určitom území. Preto som štátnym príslušníkom." Bhauma ijya-dhīḥ. Oni obetujú veľmi veľa, ich energiu, pre určitú krajinu, pretože sa, náhodne, narodil v tomto živote v tej krajine. Všetko je popísané v Bhāgavate. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Bhauma znamená krajina. Takže takto to funguje. To sa nazýva ilúzia. Človek však nemá žiadne spojenie so všetkými týmito vecami. Keď si uvedomí: "Nemám žiadnu spojitosť s týmto telom, touto krajinou,, touto ženou, týmito deťmi, touto spol....Oni sú ilúzorné," tomu sa povie oslobodenie.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:20, 4 October 2018



Lecture on SB 1.16.22 -- Hawaii, January 18, 1974

Keď prídete ku Krišna vedomiu, potom je váš život dokonalý. A v plnom Krišna vedomí, potom ako sa vzdáte tohto tela - tyaktvā dehaṁ punar janma naiti (BG 4.9), už žiadne materiálne telo. Takže toto je Krišna vedomé hnutie. A to je povinnosť ochrancov ako guru, ako otec, ako štát, mali by dohliadať na záujmy o zverenca, podriadeného, že pekne rozvíja Krišna vedomie. To je povinnosť. Tak keď je povinnosť nesplnená...ako... Nie je povinnosťou ísť ďaleko. Vo Vṛndāvane môžem žiť veľmi pokojne, sú tam vždy dve izby v chráme Rādhā-Dāmodara Ale pretože je tam Krišna vedomie... Krišna vedomie znamená slúžiť Pánovi. To je Krišna vedomie. Tak Krišna ukladá: "Seď tu veľmi pokojne, bez žiadneho rozrušovania. Nie, choď do západných krajín. Uč ich." Takže to je Krišna vedomie, rozvinúť Krišna vedomie, zapojiť sa do služby Krišna vedomia neznalých. Je to lepšie, pretože Vyāsadeva videl, tú máyu, iluzórnu energiu, alebo tieň, temnotu... Yayā sammohito jīva. Celý svet, živá bytosť, podmienenená duša, oni sú zmätení touto máyou. Yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakam (SB 1.7.5). Premýšľať o tomto tele ako o sebe, pobláznený, darebák. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke (SB 10.84.13). Kto si myslí, že: "Som toto telo," nie je lepší ako pes, alebo mačka. Akokoľvek pekne oblečený môže byť, je pes, je mačka. To je celé. Nič viac ako zviera. Pretože nemá poznanie o samom sebe. (Nabok:) Nerob to. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke... (Nabok:) Nedá sa ti takto sedieť? Áno. Sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ. Takto to funguje. Ľudia sú zmatení, mysliac si: "Som toto telo," ako mačky a psy. "A problémom tela, alebo jeho spojenia s ním je, že je moje." Sva-dhīḥ kalatrādiṣu. "Mám vztať, telesné spojenie so ženou. Preto je mojou ženou, alebo mojou chránenkyňou," nejak tak. Deti tiež - rovnaká záležitosť, telesná. Nemajú žiadne poňatie o duši, jednoducho telo. "Telo sa zrodí na určitom území. Preto som štátnym príslušníkom." Bhauma ijya-dhīḥ. Oni obetujú veľmi veľa, ich energiu, pre určitú krajinu, pretože sa, náhodne, narodil v tomto živote v tej krajine. Všetko je popísané v Bhāgavate. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ (SB 10.84.13). Bhauma znamená krajina. Takže takto to funguje. To sa nazýva ilúzia. Človek však nemá žiadne spojenie so všetkými týmito vecami. Keď si uvedomí: "Nemám žiadnu spojitosť s týmto telom, touto krajinou,, touto ženou, týmito deťmi, touto spol....Oni sú ilúzorné," tomu sa povie oslobodenie.