SK/Prabhupada 0825 - Ľudský život by mal byť len na snaženie sa ako dosiahnuť lotosové nohy Krišnu: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0825 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1974 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:SK-Quotes - in India, Bombay]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0824 - Dans le monde spirituel il n'y a pas de désaccord|0824|FR/Prabhupada 0826 - Notre mouvement est en train de transférer ce travail dur à l'affaire de Krishna|0826}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0824 - V duchovnom svete neexistuje nesúhlas|0824|SK/Prabhupada 0826 - Naše hnutie premieňa ťažkú prácu na prácu pre Krišnu|0826}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Cufa1oT8fyw|Ľudský život by mal byť len na snaženie sa ako dosiahnuť lotosové nohy Krišnu <br/>- Prabhupāda 0825}}
{{youtube_right|-leFDIzl6lk|Ľudský život by mal byť len na snaženie sa ako dosiahnuť lotosové nohy Krišnu <br/>- Prabhupāda 0825}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 40: Line 40:
Takže tieto jīvy, my, my sme množné číslo. Jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kalpate ([[Vanisource:CC Madhya 19.141|CC Madhya 19.141]]). Je tu toľko jīv, bez limitu. Nikto ich nemôže počítať. Ananta. Ananta znamená, že nemôžete získať počet, "Toľko miliónov alebo toľko tisíc." Nie. Nemôžete to spočítať. Takže všetky tieto jīvy, my, živé bytosti, sme tu zachovávaní tou jednou. Toto je Védska informácia. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Rovnako ako chránime našu rodinu. Jeden človek zarába a udržiava svoju rodinu, manželku, deti, služobníkov, tých, ktorí na ňom závisia, robotníkov, toľko ľudí. Podobne Bhagavān zachováva všetky živé bytosti. Neviete, koľko ich je. V Afrike sú milióny slonov. Tiež zjedia štyridsať kg jedla naraz. Takže aj o nich je postarané. Ale aj o malého mravca je postarané. Existuje 8 400 000 rôznych foriem tela. Kto ich udržiava? Udržuje ich Bhagavān, that ekaḥ. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. To je fakt. Tak prečo nás nebude udržiavať? Najmä tí, ktorí sú oddaní, ktorí sa uchýlili k lotosovým nohám Najvyššieho Pána, nechávajú všetko stranou len kvôli službe Jemu.  
Takže tieto jīvy, my, my sme množné číslo. Jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kalpate ([[Vanisource:CC Madhya 19.141|CC Madhya 19.141]]). Je tu toľko jīv, bez limitu. Nikto ich nemôže počítať. Ananta. Ananta znamená, že nemôžete získať počet, "Toľko miliónov alebo toľko tisíc." Nie. Nemôžete to spočítať. Takže všetky tieto jīvy, my, živé bytosti, sme tu zachovávaní tou jednou. Toto je Védska informácia. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Rovnako ako chránime našu rodinu. Jeden človek zarába a udržiava svoju rodinu, manželku, deti, služobníkov, tých, ktorí na ňom závisia, robotníkov, toľko ľudí. Podobne Bhagavān zachováva všetky živé bytosti. Neviete, koľko ich je. V Afrike sú milióny slonov. Tiež zjedia štyridsať kg jedla naraz. Takže aj o nich je postarané. Ale aj o malého mravca je postarané. Existuje 8 400 000 rôznych foriem tela. Kto ich udržiava? Udržuje ich Bhagavān, that ekaḥ. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. To je fakt. Tak prečo nás nebude udržiavať? Najmä tí, ktorí sú oddaní, ktorí sa uchýlili k lotosovým nohám Najvyššieho Pána, nechávajú všetko stranou len kvôli službe Jemu.  


Rovnako ako v našom hnutí na vedomie Kṛṣṇy. Máme viac ako sto centier. A jedno centrum ... Práve sme čítali z vyhlásenia časopisu Nava Bhārata, ako sú dobre riadené. Ale my nepodnikáme. Nemáme žiadny zdroj príjmov. To je jediný zdroj príjmov - uchýliť sa ku Kṛṣṇovi . Samāśritā ye pada-pallava-plavam. Preto śāstry hovoria, že "Prijmete prístrešie u Kṛṣṇu." Kṛṣṇa prichádza tiež, aby povedal rovnakú pravdu. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Nikdy nepovedal, že "robte to a robte to, potom vám dám za vašu službu." Nie. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: "Nielenže vás budem zachovávať, ale ja vás ochránim pred výsledným činom hriešneho života." Je v tom toľko istoty. Śāstry taktiež hovoria: tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ ([[Vanisource:SB 1.5.18|SB 1.5.18]]). Tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ. Kovida znamená inteligentnú, veľmi inteligentnú osobu. Tak o čo by sa mal pokúšať? Tasyaiva hetoḥ: získať útočisko u lotosových nôh Kṛṣṇu. V ľudskom živote by malo byť jediné úsilie - ako sa dostať do kontaktu s lotosovými nohami Kṛṣṇu. To by malo byť jeho jedinou záležitosťou.  
Rovnako ako v našom hnutí na vedomie Kṛṣṇy. Máme viac ako sto centier. A jedno centrum ... Práve sme čítali z vyhlásenia časopisu Nava Bhārata, ako sú dobre riadené. Ale my nepodnikáme. Nemáme žiadny zdroj príjmov. To je jediný zdroj príjmov - uchýliť sa ku Kṛṣṇovi . Samāśritā ye pada-pallava-plavam. Preto śāstry hovoria, že "Prijmete prístrešie u Kṛṣṇu." Kṛṣṇa prichádza tiež, aby povedal rovnakú pravdu. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[SK/BG 18.66|BG 18.66]]). Nikdy nepovedal, že "robte to a robte to, potom vám dám za vašu službu." Nie. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: "Nielenže vás budem zachovávať, ale ja vás ochránim pred výsledným činom hriešneho života." Je v tom toľko istoty. Śāstry taktiež hovoria: tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ ([[Vanisource:SB 1.5.18|SB 1.5.18]]). Tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ. Kovida znamená inteligentnú, veľmi inteligentnú osobu. Tak o čo by sa mal pokúšať? Tasyaiva hetoḥ: získať útočisko u lotosových nôh Kṛṣṇu. V ľudskom živote by malo byť jediné úsilie - ako sa dostať do kontaktu s lotosovými nohami Kṛṣṇu. To by malo byť jeho jedinou záležitosťou.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:38, 4 October 2018



741102 - Lecture SB 03.25.02 - Bombay

Vo Vedách bolo povedané,

nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām
eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān
(Kaṭha Upaniṣad 2.2.13)

Aké je Bhagavānovo bohatstvo? Toto je: eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Bhagavān, jednotné číslo a nityo nityānām a nityānām, množné číslo.

Takže tieto jīvy, my, my sme množné číslo. Jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kalpate (CC Madhya 19.141). Je tu toľko jīv, bez limitu. Nikto ich nemôže počítať. Ananta. Ananta znamená, že nemôžete získať počet, "Toľko miliónov alebo toľko tisíc." Nie. Nemôžete to spočítať. Takže všetky tieto jīvy, my, živé bytosti, sme tu zachovávaní tou jednou. Toto je Védska informácia. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Rovnako ako chránime našu rodinu. Jeden človek zarába a udržiava svoju rodinu, manželku, deti, služobníkov, tých, ktorí na ňom závisia, robotníkov, toľko ľudí. Podobne Bhagavān zachováva všetky živé bytosti. Neviete, koľko ich je. V Afrike sú milióny slonov. Tiež zjedia štyridsať kg jedla naraz. Takže aj o nich je postarané. Ale aj o malého mravca je postarané. Existuje 8 400 000 rôznych foriem tela. Kto ich udržiava? Udržuje ich Bhagavān, that ekaḥ. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. To je fakt. Tak prečo nás nebude udržiavať? Najmä tí, ktorí sú oddaní, ktorí sa uchýlili k lotosovým nohám Najvyššieho Pána, nechávajú všetko stranou len kvôli službe Jemu.

Rovnako ako v našom hnutí na vedomie Kṛṣṇy. Máme viac ako sto centier. A jedno centrum ... Práve sme čítali z vyhlásenia časopisu Nava Bhārata, ako sú dobre riadené. Ale my nepodnikáme. Nemáme žiadny zdroj príjmov. To je jediný zdroj príjmov - uchýliť sa ku Kṛṣṇovi . Samāśritā ye pada-pallava-plavam. Preto śāstry hovoria, že "Prijmete prístrešie u Kṛṣṇu." Kṛṣṇa prichádza tiež, aby povedal rovnakú pravdu. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Nikdy nepovedal, že "robte to a robte to, potom vám dám za vašu službu." Nie. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: "Nielenže vás budem zachovávať, ale ja vás ochránim pred výsledným činom hriešneho života." Je v tom toľko istoty. Śāstry taktiež hovoria: tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ (SB 1.5.18). Tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ. Kovida znamená inteligentnú, veľmi inteligentnú osobu. Tak o čo by sa mal pokúšať? Tasyaiva hetoḥ: získať útočisko u lotosových nôh Kṛṣṇu. V ľudskom živote by malo byť jediné úsilie - ako sa dostať do kontaktu s lotosovými nohami Kṛṣṇu. To by malo byť jeho jedinou záležitosťou.