SK/Prabhupada 0854 - Najväčší z najväčších a najmenší z najmenších. To je Boh: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Slovak Language]]
[[Category:Slovak Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0853 - Nie len, že sme prišli na túto planétu. Precestovali sme mnohé iné planéty|0853|SK/Prabhupada 0855 - Ak prestanem s mojim hmotným pôžitkom, potom pôžitok v mojom živote skončil. Nie|0855}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|RX1dn33eSeo|Najväčší z najväčších a najmenší z najmenších. To je Boh <br />- Prabhupāda 0854}}
{{youtube_right|kIwhwkpzhgk|Najväčší z najväčších a najmenší z najmenších. To je Boh <br />- Prabhupāda 0854}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:750306SB-NEW_YORK_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750306SB-NEW_YORK_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 49: Line 52:
:([[Vanisource:SB 10.14.29|SB 10.14.29]])
:([[Vanisource:SB 10.14.29|SB 10.14.29]])


Ciraṁ znamená večne ak špekulujete v pochopení Boha, svojím malinkatým mozgom a limitovaným zmyslovým vnímaním, nebude to... Ak chcete nadobudnúť vnímanie śāstry, prvé je, že sa musíte vzdať hmotného pripútania. Nivṛtta… (bokom, nejasné) Hmotná pripútanosť, kým budem pripútaný k hmotným veciam, Kṛṣṇa mi dá tomu odpovedajúce telo. Tathā dehāntara-prāptir ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). Ak chceme tento dočasný hmotný pôžitok, potom podľa tela je tu pôžitok. V mravčom živote je tiež tá istá vec: jedenie, spánok, sex a obrana. A v Pánovom Indrovom, alebo Kráľ Indra, nebeský kráľ, má tie isté sklony - jedenie, spánok, párenie a obrana. Tak ak pôjdete na Mesiac alebo na Slnko alebo na najvyššie planéty, kamkoľvek pôjdete, tieto štyri veci budú nasledovať: jedenie, spánok, párenie, obrana; a narodenie, smrť, staroba a choroba.
Ciraṁ znamená večne ak špekulujete v pochopení Boha, svojím malinkatým mozgom a limitovaným zmyslovým vnímaním, nebude to... Ak chcete nadobudnúť vnímanie śāstry, prvé je, že sa musíte vzdať hmotného pripútania. Nivṛtta… (bokom, nejasné) Hmotná pripútanosť, kým budem pripútaný k hmotným veciam, Kṛṣṇa mi dá tomu odpovedajúce telo. Tathā dehāntara-prāptir ([[SK/BG 2.13|BG 2.13]]). Ak chceme tento dočasný hmotný pôžitok, potom podľa tela je tu pôžitok. V mravčom živote je tiež tá istá vec: jedenie, spánok, sex a obrana. A v Pánovom Indrovom, alebo Kráľ Indra, nebeský kráľ, má tie isté sklony - jedenie, spánok, párenie a obrana. Tak ak pôjdete na Mesiac alebo na Slnko alebo na najvyššie planéty, kamkoľvek pôjdete, tieto štyri veci budú nasledovať: jedenie, spánok, párenie, obrana; a narodenie, smrť, staroba a choroba.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:43, 4 October 2018



750306 - Lecture SB 02.02.06 - New York

Keď Kṛṣṇa chcel vedieť... Arjuna chcel vedieť od Kṛṣṇu, "Ako veľmi je rozšírená tvoja potencia? Ako pracuješ? Chcem vedieť." Pretože je zvedavý, brahma-jijñāsā. Snaží sa pochopiť, čo je Boh. A Boh osobne odpovedá. Takže v tej kapitole uviedol "Som toto medzi týmito, som toto medzi týmito, som toto..." Potom, potom zhŕňa, že "Koľko veľa mám povedať? Len sa snaž Ma pochopiť, Moju silu, že... Tento hmotný svet, existuje nespočetne veľa vesmírov, a v každom vesmíre je nespočetne veľa planét. Tak som išiel do každej z nich,"viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam, "all of them, and I maintain them." Tak ako je Kṛṣṇa umiestnený v srdci každého, potom... Podobne, je Kṛṣṇa umiestnený vo všetkom, dokonca v atóme. To je Kṛṣṇa. Chceme imitovať Kṛṣṇu, ale ak ja... Ak sme požiadaní, že "Vstúp do atómu," "To nemôžem spraviť." Nie.

Kṛṣṇa, Boh, znamená On je... Môže, môže sa stať najväčším z najväčších. Môžeme si predstaviť to najväčšie, vesmír. Takže, nie len tento vesmír, ale veľa miliónov vesmírov, je vytváraných z pórov na Jeho tele. Yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya jīvanti loma-vila-jā jagad-aṇḍa-nāthāḥ (Bs 5.48). To je Boh. Pravdepodobne máme veľa miliónov pórov na našom tele. Boh má, Mahā-Viṣṇu, a z toho póru vychádzajú vesmíry, neustále, dýchaním. Yasyaika-niśvasita-kālam. Tak musíte mať koncepciu Boha: najväčší z najväčších, a najmenší z najmenších. To je Boh. Môže vytvoriť tieto veľké, preveľké vesmíry jednoducho dýchaním, a znovu - my ani nevieme, koľko veľa atómov je v každom vesmíre - On môže vstúpiť do každého atómu. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ.

eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-koṭiṁ
yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs. 5.35)

Toto je poňatie Boha.

Tak tu je návrh, že trpíme v tomto hmotnom svete. Jednoducho si myslíme, že "V budúcnosti budem šťastný ak spravím toto." Ale predtým ako tá budúcnosť príde, bude s nami koniec. To je naša pozícia. Nie len raz, ale veľakrát. Stále ja, vy, máte názor. Tak ako takzvaní vedci: milión rokov medzera, a potom toto sa bude diať, tamto sa bude diať. Nie. Všetko sú to nezmysly. Potom ako - váš vek je päťdesiat alebo šesťdesiat rokov - ako si predstavujete milióny rokov? Vašich päťdesiat, šesťdesiat rokov života miliónkrát skončí predtým, než si uvedomíte pravdu. Ale takzvaní vedci si myslia, "Nie. Týchto päťdesiat, šesťdesiat rokov je veľký rozsah, dĺžka života." Takým spôsobom nemôžu pochopiť. To nie je možné. Ciraṁ vicinvan. Ak uvažujete týmto pochabým spôsobom ciraṁ, večne, stále nemôžete pochopiť. Ciraṁ vicinvan.

athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan
(SB 10.14.29)

Ciraṁ znamená večne ak špekulujete v pochopení Boha, svojím malinkatým mozgom a limitovaným zmyslovým vnímaním, nebude to... Ak chcete nadobudnúť vnímanie śāstry, prvé je, že sa musíte vzdať hmotného pripútania. Nivṛtta… (bokom, nejasné) Hmotná pripútanosť, kým budem pripútaný k hmotným veciam, Kṛṣṇa mi dá tomu odpovedajúce telo. Tathā dehāntara-prāptir (BG 2.13). Ak chceme tento dočasný hmotný pôžitok, potom podľa tela je tu pôžitok. V mravčom živote je tiež tá istá vec: jedenie, spánok, sex a obrana. A v Pánovom Indrovom, alebo Kráľ Indra, nebeský kráľ, má tie isté sklony - jedenie, spánok, párenie a obrana. Tak ak pôjdete na Mesiac alebo na Slnko alebo na najvyššie planéty, kamkoľvek pôjdete, tieto štyri veci budú nasledovať: jedenie, spánok, párenie, obrana; a narodenie, smrť, staroba a choroba.