SK/Prabhupada 1051 - Ja nemám kapacitu, ale zobral som slová môjho gurua ako svoj život a dušu: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Slovak Language]]
[[Category:Slovak Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 1050 - "Vous faites cela et donnez-moi de l'argent, et vous deviendrez heureux" - cela n'est pas guru|1050|FR/Prabhupada 1052 - Sous l'influence de maya nous pensons que "ceci est ma propriété"|1052}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 1050 - 'Rob toto a daj mi peniaze a budeš šťastný' - To nie je guru|1050|SK/Prabhupada 1052 - Pod vplyvom Máje si mylíme, že toto je moje vlastníctvo|1052}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|QKXzBVDbs80|Ja nemám kapacitu, ale zobral som slová môjho gurua ako svoj život a dušu <br/>- Prabhupāda 1051}}
{{youtube_right|4zlwtiR_esU|Ja nemám kapacitu, ale zobral som slová môjho gurua ako svoj život a dušu <br/>- Prabhupāda 1051}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 46: Line 46:
Prabhupāda: Je prasāde pūre sarva āśā. Yasya prasādāt... Toto je pokyn v celej Vaišnavskej filozofii. Tak pokým to neurobíme, ostaneme múdha, a to je vysvetlené v  Ajāmila upākhyāna. Tak dnes čítame tento verš, sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Opäť hovorí. Opäť, Vjásadeva hovorí, že "Tento darebák bol umiestený v..., ponorený v službe svojmu synovy menom Nárayána." Nevedel, "Čo je to za nezmysel tento Náráyana?" On poznal svojho syna. Ale Náráyana je tak milostivý, pretože on neustále volal svojho syna, "Náráyana prosím prídi sem. Náráyana prosém vezmi toto," tak Krišna to prijímal, že "On speiva Náráyana." Krišna je tak milostzivý. On to nikdy nemyslel, ta že "Ja idem za Naráyanom." On chcel svojho syna, pretože bol zamilovaný. Ale dostal príležitosť spevať sväté meno Náráyana. To je jeho dobré šťastie. Preto podla tohto si meníme meno. Prečo? Pretože každé meno je na to aby sme sa stali služobníkom Krišnu. Tak ako Upendra. Upendra znamená Vámanadeva. Tak ak voláte "Upendra, Upendra," alebo podobne, tak to meno sa počíta. Tak to bude vysvetlené neskôr.  
Prabhupāda: Je prasāde pūre sarva āśā. Yasya prasādāt... Toto je pokyn v celej Vaišnavskej filozofii. Tak pokým to neurobíme, ostaneme múdha, a to je vysvetlené v  Ajāmila upākhyāna. Tak dnes čítame tento verš, sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Opäť hovorí. Opäť, Vjásadeva hovorí, že "Tento darebák bol umiestený v..., ponorený v službe svojmu synovy menom Nárayána." Nevedel, "Čo je to za nezmysel tento Náráyana?" On poznal svojho syna. Ale Náráyana je tak milostivý, pretože on neustále volal svojho syna, "Náráyana prosím prídi sem. Náráyana prosém vezmi toto," tak Krišna to prijímal, že "On speiva Náráyana." Krišna je tak milostzivý. On to nikdy nemyslel, ta že "Ja idem za Naráyanom." On chcel svojho syna, pretože bol zamilovaný. Ale dostal príležitosť spevať sväté meno Náráyana. To je jeho dobré šťastie. Preto podla tohto si meníme meno. Prečo? Pretože každé meno je na to aby sme sa stali služobníkom Krišnu. Tak ako Upendra. Upendra znamená Vámanadeva. Tak ak voláte "Upendra, Upendra," alebo podobne, tak to meno sa počíta. Tak to bude vysvetlené neskôr.  


Tak tu je tiež povedané... V prvom verši sa hovorí múdha, a v druhom verši sa hovorí, sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Ajña znamená darebák. Múdha znamená darebák. Ajña znamená nevedomý, ten kto nemá poznanie. Jña znamená ten kto má poznanie. Ajña znamená ten kto nemá poznanie. Mṛtyu-kāla upasthite.. Tak každý v tomto hmotnom svete je múdha, ajña. Nestará o to, že "Budem sa musieť stretnúť so smrťou. Keď bude po všetkom, všetky moje plány, všetko čo vlastním, všetko bude preč." On o tom nevie. On to vie, ale nestará sa o tieto veci. Preto každý je múdha a ajña. Tak aj napriek tomu, že prišla smrť,  matiṁ cakāra tanaye bāle nārāyaṇāhvaye. On to zažíva, "Teraz umieram; smrť je blízko." Aj tak myslí na svoje dieťa. Tak yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante ([[Vanisource:BG 8.6|BG 8.6]]). Má dieťa. Jeho meno je Náráyana.  
Tak tu je tiež povedané... V prvom verši sa hovorí múdha, a v druhom verši sa hovorí, sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Ajña znamená darebák. Múdha znamená darebák. Ajña znamená nevedomý, ten kto nemá poznanie. Jña znamená ten kto má poznanie. Ajña znamená ten kto nemá poznanie. Mṛtyu-kāla upasthite.. Tak každý v tomto hmotnom svete je múdha, ajña. Nestará o to, že "Budem sa musieť stretnúť so smrťou. Keď bude po všetkom, všetky moje plány, všetko čo vlastním, všetko bude preč." On o tom nevie. On to vie, ale nestará sa o tieto veci. Preto každý je múdha a ajña. Tak aj napriek tomu, že prišla smrť,  matiṁ cakāra tanaye bāle nārāyaṇāhvaye. On to zažíva, "Teraz umieram; smrť je blízko." Aj tak myslí na svoje dieťa. Tak yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante ([[SK/BG 8.6|BG 8.6]]). Má dieťa. Jeho meno je Náráyana.  


Teraz je jeho postavenie odlišné. Ale ak som podobne doktnutý, mám rád svojho psa, tak aké je moje postavenie? Alebo čokoľvek. Prirodzene budem myslieť na svopjho psa, a okamžite dostanem ďaľšie telo ako pes, alebo prasa. To je zákon prírody. Yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante kalevaram. V tom čase... Testom v okamihu smrti bude, že aké telo ideš dostať. So yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvam. To... Tak ako veľmi má rád svojho syna. On myslí na svojho syna. Podobne, ak máte veľmi rád svojho psa, alebo niečo iné, tak v tom čase na to budete myslieť. Preto praktikujte Hare Krišna, tak že v okamihu smrti budete myslieť na Krišnu a váš život bude úspešný.  
Teraz je jeho postavenie odlišné. Ale ak som podobne doktnutý, mám rád svojho psa, tak aké je moje postavenie? Alebo čokoľvek. Prirodzene budem myslieť na svopjho psa, a okamžite dostanem ďaľšie telo ako pes, alebo prasa. To je zákon prírody. Yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante kalevaram. V tom čase... Testom v okamihu smrti bude, že aké telo ideš dostať. So yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvam. To... Tak ako veľmi má rád svojho syna. On myslí na svojho syna. Podobne, ak máte veľmi rád svojho psa, alebo niečo iné, tak v tom čase na to budete myslieť. Preto praktikujte Hare Krišna, tak že v okamihu smrti budete myslieť na Krišnu a váš život bude úspešný.  

Latest revision as of 15:16, 4 October 2018



750712 - Lecture SB 06.01.26-27 - Philadelphia

Prabhupáda: Nespievate denne? Ale rozumiete význam? Alebo iba spievate? Čo to znamená? Kto to vysvetlí? Huh? Nikto nevie? Áno, čo to znamená?

Oddaný: "Mojím jediným prianím je aby sa moja myseľ očistila slovami vychádzajúcimi s úst môjho duchovného učiteľa. Netúžim po ničom inom.

"Prabhupáda: Áno. Toto je ten pokyn. Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. Tak, citta znamená vedomie, alebo srdce. "Mal by som roboť len toto, bās. Môj duchovný učiteľ mi povedal, že by som to mal urobiť." Cittete koriyā aikya, ār nā koriho mane āśā. Tak to nie je moja pýcha, ale pre váš pokyn môžem povedať, že som to urobil. Preto akýkoľvek malý úspech vidíte oproti všetkým mojim duchovným bratom, je to preto. Ja nemám kapacitu, ale zobral som slová môjho guru ako svoj život a dušu.. Tak toto je fakt. Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. Každý by to mal urobiť. Ale ak k tomu niečo pridá, vymyslí, tak potom skončil. Žiadne prídavky, zmeny. Musíte ísť za guruom—guru znamená verný služobník Boha, Krišnu— a prijmite jeho slová a slúžte Mu. Potom ste úspešní. Ak si vymýšlate, "Ja som múdrejší ako môj guru, as môžem pridávať alebo meniť," potom ste skončili. Tak toto je jediné. A teraz pokračujte v spievaní.

Oddaný: Śrī-guru-caraṇe rati, ei se uttama-gati.

Prabhupāda: Śrī-guru-caraṇe rati, ei se, uttama-gati. Ak chcete urobiť skutočný pokrok, tak musíte mať pevnú vieru v lotosové chodidlá gurua. Ďalej?

Oddaný: Je prasāde pūre sarva āśā.

Prabhupāda: Je prasāde pūre sarva āśā. Yasya prasādāt... Toto je pokyn v celej Vaišnavskej filozofii. Tak pokým to neurobíme, ostaneme múdha, a to je vysvetlené v Ajāmila upākhyāna. Tak dnes čítame tento verš, sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Opäť hovorí. Opäť, Vjásadeva hovorí, že "Tento darebák bol umiestený v..., ponorený v službe svojmu synovy menom Nárayána." Nevedel, "Čo je to za nezmysel tento Náráyana?" On poznal svojho syna. Ale Náráyana je tak milostivý, pretože on neustále volal svojho syna, "Náráyana prosím prídi sem. Náráyana prosém vezmi toto," tak Krišna to prijímal, že "On speiva Náráyana." Krišna je tak milostzivý. On to nikdy nemyslel, ta že "Ja idem za Naráyanom." On chcel svojho syna, pretože bol zamilovaný. Ale dostal príležitosť spevať sväté meno Náráyana. To je jeho dobré šťastie. Preto podla tohto si meníme meno. Prečo? Pretože každé meno je na to aby sme sa stali služobníkom Krišnu. Tak ako Upendra. Upendra znamená Vámanadeva. Tak ak voláte "Upendra, Upendra," alebo podobne, tak to meno sa počíta. Tak to bude vysvetlené neskôr.

Tak tu je tiež povedané... V prvom verši sa hovorí múdha, a v druhom verši sa hovorí, sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Ajña znamená darebák. Múdha znamená darebák. Ajña znamená nevedomý, ten kto nemá poznanie. Jña znamená ten kto má poznanie. Ajña znamená ten kto nemá poznanie. Mṛtyu-kāla upasthite.. Tak každý v tomto hmotnom svete je múdha, ajña. Nestará o to, že "Budem sa musieť stretnúť so smrťou. Keď bude po všetkom, všetky moje plány, všetko čo vlastním, všetko bude preč." On o tom nevie. On to vie, ale nestará sa o tieto veci. Preto každý je múdha a ajña. Tak aj napriek tomu, že prišla smrť, matiṁ cakāra tanaye bāle nārāyaṇāhvaye. On to zažíva, "Teraz umieram; smrť je blízko." Aj tak myslí na svoje dieťa. Tak yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante (BG 8.6). Má dieťa. Jeho meno je Náráyana.

Teraz je jeho postavenie odlišné. Ale ak som podobne doktnutý, mám rád svojho psa, tak aké je moje postavenie? Alebo čokoľvek. Prirodzene budem myslieť na svopjho psa, a okamžite dostanem ďaľšie telo ako pes, alebo prasa. To je zákon prírody. Yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante kalevaram. V tom čase... Testom v okamihu smrti bude, že aké telo ideš dostať. So yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvam. To... Tak ako veľmi má rád svojho syna. On myslí na svojho syna. Podobne, ak máte veľmi rád svojho psa, alebo niečo iné, tak v tom čase na to budete myslieť. Preto praktikujte Hare Krišna, tak že v okamihu smrti budete myslieť na Krišnu a váš život bude úspešný.

Ďakujem vám veľmi pekne.

Oddaní: Jaya Prabhupáda.