SL/681007 Lekcija - Srila Prabhupadove kapljice modrosti - Seattle: Difference between revisions

 
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items)
 
Line 2: Line 2:
[[Category:SL/Kapljice modrosti - 1968]]
[[Category:SL/Kapljice modrosti - 1968]]
[[Category:SL/Kapljice modrosti - Seattle]]
[[Category:SL/Kapljice modrosti - Seattle]]
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Slovenian|SL/680924c Pogovor - Srila Prabhupadove kapljice modrosti - Seattle|680924c|SL/681018b Lekcija - Srila Prabhupadove kapljice modrosti - Seattle|681018b}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
{{Audiobox_NDrops|SL/Slovenian - Kapljice modrosti Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/681007LE-SEATTLE_ND_01.mp3</mp3player>|V Bhagavad-Giti je rečeno, da obstaja še eno nebo, duhovno nebo, na katerem ni potrebe po soncu. na yatra bhāsayate sūryo. Sūrya pomeni sonce in bhasayate pomeni sevanje sončnih žarkov. Torej, ni potrebe po sončnih žarkih. Na yatra bhāsayate sūryo na śaśāṅko. Śaśāṅka pomeni luna. Tudi po luni ni nobene potrebe. Na śaśāṅko na pāvakaḥ. Ni potrebe niti po elektriki. To je torej kraljestvo svetlobe. Tukaj je ta materialni svet kraljestvo teme. To vsi veste. Dejansko je tema. Takoj, ko je sonce na drugi strani Zemlje, je tukaj tema. To pomeni, da je po naravi temačno. S pomočjo sonca, lune in elektrike samo osvetlimo. Dejansko pa je tema. In tema pomeni nevednost.|Vanisource:681007 - Lecture - Seattle|681007 - Lekcija - Seattle}}
{{Audiobox_NDrops|SL/Slovenian - Kapljice modrosti Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/681007LE-SEATTLE_ND_01.mp3</mp3player>|V Bhagavad-Giti je rečeno, da obstaja še eno nebo, duhovno nebo, na katerem ni potrebe po soncu. na yatra bhāsayate sūryo. Sūrya pomeni sonce in bhasayate pomeni sevanje sončnih žarkov. Torej, ni potrebe po sončnih žarkih. Na yatra bhāsayate sūryo na śaśāṅko. Śaśāṅka pomeni luna. Tudi po luni ni nobene potrebe. Na śaśāṅko na pāvakaḥ. Ni potrebe niti po elektriki. To je torej kraljestvo svetlobe. Tukaj je ta materialni svet kraljestvo teme. To vsi veste. Dejansko je tema. Takoj, ko je sonce na drugi strani Zemlje, je tukaj tema. To pomeni, da je po naravi temačno. S pomočjo sonca, lune in elektrike samo osvetlimo. Dejansko pa je tema. In tema pomeni nevednost.|Vanisource:681007 - Lecture - Seattle|681007 - Lekcija - Seattle}}

Latest revision as of 23:19, 12 September 2019

SL/Slovenian - Kapljice modrosti Srila Prabhupada
V Bhagavad-Giti je rečeno, da obstaja še eno nebo, duhovno nebo, na katerem ni potrebe po soncu. na yatra bhāsayate sūryo. Sūrya pomeni sonce in bhasayate pomeni sevanje sončnih žarkov. Torej, ni potrebe po sončnih žarkih. Na yatra bhāsayate sūryo na śaśāṅko. Śaśāṅka pomeni luna. Tudi po luni ni nobene potrebe. Na śaśāṅko na pāvakaḥ. Ni potrebe niti po elektriki. To je torej kraljestvo svetlobe. Tukaj je ta materialni svet kraljestvo teme. To vsi veste. Dejansko je tema. Takoj, ko je sonce na drugi strani Zemlje, je tukaj tema. To pomeni, da je po naravi temačno. S pomočjo sonca, lune in elektrike samo osvetlimo. Dejansko pa je tema. In tema pomeni nevednost.
681007 - Lekcija - Seattle