SL/Prabhupada 0004 - Ne prepustite se nesmislom

Revision as of 05:05, 9 June 2021 by Soham (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 10.2-3 -- New York, January 1, 1967

Postopek je ... omenjen je tudi v Bhagavad-giti. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (BG 4.34) Če želite razumeti to transcendentalno znanost, potem morate slediti temu načelu. Kaj je to? Tad viddhi praṇipātena. Morate se predati. Ista stvar: tako kot namanta eva. Če ne postanete podrejeni, ne morete biti predana duša. Kje pa? Praṇipāta. Kje pa boste našli osebo, da se ji boste lahko predali? Pomeni, da moramo narediti majhen test, komu naj se predamo. Vsaj toliko znanja morate imeti. Ne predajte se nesmislom. In kako je mogoče razločiti med inteligentnostjo ali neumnostjo? Tudi to je omenjeno v śāstrah. Omenjeno je v Katha Upaniṣadi. Tad viddhi praṇipātena pari... (BG 4.34). Kaṭha Upaniṣad pravi, da tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet śrotriyaṁ brahma-niṣṭham [MU 1.2.12]. Ta śrotriyam govori o tistem, ki prihaja iz nasledstva učencev. In kaj je dokaz, da je prišel iz nasledstva učencev? Brahma-niṣṭham. Brahma-niṣṭham pomeni, da je popolnoma prepričan o Vrhovni Absolutni Resnici. In takemu se morate predati. Praṇipāta. Praṇipāta pomeni prakṛṣṭa-rūpeṇa nipātam - brez oklevanja.

Če najdete tako osebo, potem se ji predajte. Praṇipāta. In poskusite ji služiti, poskusite jo zadovoljiti, in jo spraševati. Vse se vam bo razkrilo. Najti morate takšno avtoritativno osebo in se ji predati. Predati se njej pomeni predati se Bogu, ker je predstavnik Boga. Dovoljeno vam je postavljati vprašanja. Ne da bi izgubljali čas ampak, da bi razumeli stvari. To se imenuje paripraśna. To je proces. Torej, je vse tam. Zgolj sprejeti ga moramo. Toda, če procesa ne sprejmemo in samo zapravljamo svoj čas z intoksikacijo in špekulacijo ter vsemi nesmiselnimi dejavnostmi, oh, to ni nikoli mogoče. Nikoli ne bomo razumeli kaj je Bog. Boga ne razumejo niti polbogovi in veliki modreci. Kako ga lahko mi z našimi šibki prizadevanji?

To je proces. In če boste sledili, asammūḍhaḥ, asammūḍhaḥ, če boste sledili načelom in počasi a zagotovo, asammūḍhaḥ, brez dvoma, če boste... to je... Pratyakṣāvagamaṁ dharmyam. Če boste sledili, boste razumeli sami, "Da. Tu je nekaj." Ne pomeni, da ste slepi, da slepo sledite. Ko sledite načelom, boste razumeli.

Tako kot če se pravilno prehranjujete, boste sami čutili v sebi moč in vaša lakota bo potešena. Nikogar vam ni potrebno spraševati Saj čutite sami. Podobno, če pridete na pravo pot in sledite načelom, boste razumeli, "Res, napredujem." Pratyakṣa... V devetem poglavju pravi pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukham.

Zelo je enostavno. In to lahko sledite v veselem razpoloženju. In kakšen je postopek? Pojemo Hare Krišna in jemo Krišna-prasado ter proučujemo filozofijo Bhagavad-gīte, poslušamo lepo glasbo. Je to zelo težko? Je to zelo težko? Sploh ne. S tem postopkom boste postali asammūḍhaḥ. Nihče vas ne more goljufati. Toda, če želite, da bi vas ogoljufali obstaja ogromno goljufov. Torej ne napravite družbe goljufov in ogoljufanih. Samo sledite sistemu paramparā, kot je določen v Vedski literaturi, kot to priporoča Krišna. Poskusite ga razumeti po avtoritativnem viru in ga poskusite uporabljati v svojem življenju.

Potem asammūḍhaḥ sa martyeṣu. Martyeṣu pomeni ... Martya pomeni tisti, ki bo umrl. Kdo so to? Te pogojene duše, začenši z Brahmo navzdol do nepomembne mravlje, so vse martya. Martya pomeni, da obstaja čas, ko bodo umrli. Torej martyeṣu. Med umirajočimi smrtniki postane najbolj inteligenten. Asammūḍhaḥ sa martyeṣu. Zakaj? Sarva-pāpaiḥ pramucyate. Rešen je vseh posledic grešnega delovanja.

V tem svetu, hočem reči, v tem materialnem svetu, vsi, zavedno ali nezavedno, vseskozi grešimo. Torej se moramo rešiti teh posledic. In kako se jih rešiti? Tudi to je navedeno tudi v Bhagavad-gīti. Yajñārthāt karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ (BG 3.9). Če boste to storili, delovali samo za Krišno ... Yajna pomeni Višnu ali Krišna. Če delujete samo za Krišno, potem ste osvobojeni vseh posledic. Śubhāśubha-phalaiḥ. Naredimo nekaj ugodnega ali neugodnega. Toda tisti, ki so zavestni Krišne in delujejo na ta način, nimajo nič opraviti s tem, kar je ugodno ali neugodno, ker je v stiku z najbolj Ugodnim, Krišno. Tako torej sarva-pāpaiḥ pramucyate. Postane osvobojen vseh posledic grešnih dejanj.

To je postopek. In če sprejmemo ta proces, na koncu lahko pridemo v stik s Krišno in naše življenje postane uspešno. Postopek je zelo preprost in vsakdo ga lahko sprejme. Najlepša hvala.