SL/Prabhupada 0232 - Tu so prav tako ljubosumni sovražniki na Boga. Imenujejo se demoni: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovenian Pages with Videos Category:Prabhupada 0232 - in all Languages Category:SL-Quotes - 1973 Category:SL-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:SL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:SL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovenian|SL/Prabhupada 0231 - Bhagavan pomeni lastnika celotne univerze|0231|SL/Prabhupada 0233 - Zavest Krišne dobimo skozi milost guruja in Krišne|0233}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|TTxnJiihOKU|Tu so prav tako ljubosumni sovražniki na Boga. Imenujejo se demoni<br />- Prabhupāda 0232}}
{{youtube_right|7jZmPn6LqtI|Tu so prav tako ljubosumni sovražniki na Boga. Imenujejo se demoni<br />- Prabhupāda 0232}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730805BG.LON_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730805BG.LON_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:
Pradyumna: "Bolje je beračiti v tem svetu, kot živeti na račun velikih duš, ki so moji učitelji." Čeprav so lakomni, so neglede na vse, superiorni. Če bodo ubiti, bo naš dobiček prekrit s krvjo."  
Pradyumna: "Bolje je beračiti v tem svetu, kot živeti na račun velikih duš, ki so moji učitelji." Čeprav so lakomni, so neglede na vse, superiorni. Če bodo ubiti, bo naš dobiček prekrit s krvjo."  


Prabhupāda: Za Arjuno je bil prvi problem ta, kako ubiti svoje sorodnike. Ko je bil okaran s strani Krišne, kot njegovega prijatelja, rečoč "Zakaj si tako šibak? Ne bodi šibak. To je čustvo. Tovrstno sočustvovanje je zgolj čustvo. Uttiṣṭha. Bolje da se vstaneš in boriš." Toda, on.. če nečesa ne želiš storiti, potem ti lahko ponujam tako veliko prošenj. Vidite? V nadaljevanju predstavlja gurūna: "Uredu Krišna, govoriš o mojih sorodnikih. Sprejmem, da je to moja šibkost. Toda, kako mi lahko svetuješ, da naj ubijem svojega guruja? Droṇācārya je moj guru. In Bhīṣmadeva prav tako. Torej, želiš, da ubijem svojega guruja? Gurūn hi hatvā. In ne navadnega guruja. Ne gre se za to, da so to navadni ljudje. Mahānubhāvān. Bhīṣma je velik učenec in podobno tudi Droṇācārya, ki je velika osebnost. Mahānubhāvān. So kathaṁ bhīṣmam ahaṁ saṅkhye droṇaṁ ca madhusūdana ([[Vanisource:BG 2.4|BG 2.4]]). "To sta dve veliki osebnosti. Nista zgolj moja guruja, sta tudi veliki osebnosti." Krišna je naslovljen z "Madhusūdana." Madhusūdana pomeni... Madhu je bil Krišnin sovražnik, demon. Zato Ga je ubil. Tako da "Ti si Madhusūdana, ubijalec svojih sovražnikov. Mi lahko ponudiš kakšen dokaz, da si Ti ubil svojega guruja? Zakaj hočeš to od mene?" To je pomen. Iṣubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāv ari-sūdana. Again Ari-sūdana. Ari pomeni sovražnika. Madhusūdana, posebej "ubijalec demona Madhuja." Naslednji je Arisudana. Ari pomeni sovražnika. Tako da, Krišna je ubil toliko demonov, ari, se je prišel borit z Njim, kot njegov sovražnik. Zato mu je bilo ime Arisudana.  
Prabhupāda: Za Arjuno je bil prvi problem ta, kako ubiti svoje sorodnike. Ko je bil okaran s strani Krišne, kot njegovega prijatelja, rečoč "Zakaj si tako šibak? Ne bodi šibak. To je čustvo. Tovrstno sočustvovanje je zgolj čustvo. Uttiṣṭha. Bolje da se vstaneš in boriš." Toda, on.. če nečesa ne želiš storiti, potem ti lahko ponujam tako veliko prošenj. Vidite? V nadaljevanju predstavlja gurūna: "Uredu Krišna, govoriš o mojih sorodnikih. Sprejmem, da je to moja šibkost. Toda, kako mi lahko svetuješ, da naj ubijem svojega guruja? Droṇācārya je moj guru. In Bhīṣmadeva prav tako. Torej, želiš, da ubijem svojega guruja? Gurūn hi hatvā. In ne navadnega guruja. Ne gre se za to, da so to navadni ljudje. Mahānubhāvān. Bhīṣma je velik učenec in podobno tudi Droṇācārya, ki je velika osebnost. Mahānubhāvān. So kathaṁ bhīṣmam ahaṁ saṅkhye droṇaṁ ca madhusūdana ([[Vanisource:BG 2.4 (1972)|BG 2.4]]). "To sta dve veliki osebnosti. Nista zgolj moja guruja, sta tudi veliki osebnosti." Krišna je naslovljen z "Madhusūdana." Madhusūdana pomeni... Madhu je bil Krišnin sovražnik, demon. Zato Ga je ubil. Tako da "Ti si Madhusūdana, ubijalec svojih sovražnikov. Mi lahko ponudiš kakšen dokaz, da si Ti ubil svojega guruja? Zakaj hočeš to od mene?" To je pomen. Iṣubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāv ari-sūdana. Again Ari-sūdana. Ari pomeni sovražnika. Madhusūdana, posebej "ubijalec demona Madhuja." Naslednji je Arisudana. Ari pomeni sovražnika. Tako da, Krišna je ubil toliko demonov, ari, se je prišel borit z Njim, kot njegov sovražnik. Zato mu je bilo ime Arisudana.  


Tako da ima Krišna sovražnike, kaj šele, da govorimo o nas. Ta materialni svet je ustvarjen tako, da mora oseba imeti nekaj sovražnikov. Matsaratā. Matsaratā pomeni zavidanje, ljubosumje. Ta materialni svet je tak. Tako da, obstajajo ljubosumni sovražniki na Boga. Imenujemo jih demoni. Navadni ljubosumneži in sovražniki, to je naravno. Toda celo na Boga. Včeraj zvečer, popoldan, je nekdo prišel k meni na obisk. Prepriral se je, češ "Zakaj bi moral biti Krišna sprejet kot Bog?" To je bil njegov argument. Tako da, Krišna ima sovražnike. Krišna zato... ne zgolj On, toda vsakdo, ki je v materialnem svetu, je sovražnik Krišne. Vsi. Zato ker želijo s Krišno tekmovati. Krišna izjavi bhoktāram: "Jaz sem najvišji uživalec." Sarva-loka-maheśvaram: ([[Vanisource:BG 5.29|BG 5.29]]) "Jaz sem najvišji lastnik." V Vedah je to prav tako potrjeno, īśāvāsyam idaṁ sarvam ([[Vanisource:ISO 1|ISO 1]]). "Vse je last vzvišenega Gospoda." Sarvaṁ khalv idaṁ brahma. To so vedska navodila. Yato vā imāni bhūtāni jāyante: "Od katerega smo vsi prišli." Janmādy asya yataḥ ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). To so vedski opisi. Toda mi še zmeraj, ker smo sovražniki, "Ne, zakaj bi morali biti Krišna lastnik? Jaz sem lastnik. Zakaj bi bil zgolj Krišna Bog. Jaz imam drugega Boga. Tu je drugi Bog."
Tako da ima Krišna sovražnike, kaj šele, da govorimo o nas. Ta materialni svet je ustvarjen tako, da mora oseba imeti nekaj sovražnikov. Matsaratā. Matsaratā pomeni zavidanje, ljubosumje. Ta materialni svet je tak. Tako da, obstajajo ljubosumni sovražniki na Boga. Imenujemo jih demoni. Navadni ljubosumneži in sovražniki, to je naravno. Toda celo na Boga. Včeraj zvečer, popoldan, je nekdo prišel k meni na obisk. Prepriral se je, češ "Zakaj bi moral biti Krišna sprejet kot Bog?" To je bil njegov argument. Tako da, Krišna ima sovražnike. Krišna zato... ne zgolj On, toda vsakdo, ki je v materialnem svetu, je sovražnik Krišne. Vsi. Zato ker želijo s Krišno tekmovati. Krišna izjavi bhoktāram: "Jaz sem najvišji uživalec." Sarva-loka-maheśvaram: ([[Vanisource:BG 5.29 (1972)|BG 5.29]]) "Jaz sem najvišji lastnik." V Vedah je to prav tako potrjeno, īśāvāsyam idaṁ sarvam ([[Vanisource:ISO 1|ISO 1]]). "Vse je last vzvišenega Gospoda." Sarvaṁ khalv idaṁ brahma. To so vedska navodila. Yato vā imāni bhūtāni jāyante: "Od katerega smo vsi prišli." Janmādy asya yataḥ ([[Vanisource:SB 1.1.1|SB 1.1.1]]). To so vedski opisi. Toda mi še zmeraj, ker smo sovražniki, "Ne, zakaj bi morali biti Krišna lastnik? Jaz sem lastnik. Zakaj bi bil zgolj Krišna Bog. Jaz imam drugega Boga. Tu je drugi Bog."
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 19:28, 18 October 2018



Lecture on BG 2.4-5 -- London, August 5, 1973

Pradyumna: "Bolje je beračiti v tem svetu, kot živeti na račun velikih duš, ki so moji učitelji." Čeprav so lakomni, so neglede na vse, superiorni. Če bodo ubiti, bo naš dobiček prekrit s krvjo."

Prabhupāda: Za Arjuno je bil prvi problem ta, kako ubiti svoje sorodnike. Ko je bil okaran s strani Krišne, kot njegovega prijatelja, rečoč "Zakaj si tako šibak? Ne bodi šibak. To je čustvo. Tovrstno sočustvovanje je zgolj čustvo. Uttiṣṭha. Bolje da se vstaneš in boriš." Toda, on.. če nečesa ne želiš storiti, potem ti lahko ponujam tako veliko prošenj. Vidite? V nadaljevanju predstavlja gurūna: "Uredu Krišna, govoriš o mojih sorodnikih. Sprejmem, da je to moja šibkost. Toda, kako mi lahko svetuješ, da naj ubijem svojega guruja? Droṇācārya je moj guru. In Bhīṣmadeva prav tako. Torej, želiš, da ubijem svojega guruja? Gurūn hi hatvā. In ne navadnega guruja. Ne gre se za to, da so to navadni ljudje. Mahānubhāvān. Bhīṣma je velik učenec in podobno tudi Droṇācārya, ki je velika osebnost. Mahānubhāvān. So kathaṁ bhīṣmam ahaṁ saṅkhye droṇaṁ ca madhusūdana (BG 2.4). "To sta dve veliki osebnosti. Nista zgolj moja guruja, sta tudi veliki osebnosti." Krišna je naslovljen z "Madhusūdana." Madhusūdana pomeni... Madhu je bil Krišnin sovražnik, demon. Zato Ga je ubil. Tako da "Ti si Madhusūdana, ubijalec svojih sovražnikov. Mi lahko ponudiš kakšen dokaz, da si Ti ubil svojega guruja? Zakaj hočeš to od mene?" To je pomen. Iṣubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāv ari-sūdana. Again Ari-sūdana. Ari pomeni sovražnika. Madhusūdana, posebej "ubijalec demona Madhuja." Naslednji je Arisudana. Ari pomeni sovražnika. Tako da, Krišna je ubil toliko demonov, ari, se je prišel borit z Njim, kot njegov sovražnik. Zato mu je bilo ime Arisudana.

Tako da ima Krišna sovražnike, kaj šele, da govorimo o nas. Ta materialni svet je ustvarjen tako, da mora oseba imeti nekaj sovražnikov. Matsaratā. Matsaratā pomeni zavidanje, ljubosumje. Ta materialni svet je tak. Tako da, obstajajo ljubosumni sovražniki na Boga. Imenujemo jih demoni. Navadni ljubosumneži in sovražniki, to je naravno. Toda celo na Boga. Včeraj zvečer, popoldan, je nekdo prišel k meni na obisk. Prepriral se je, češ "Zakaj bi moral biti Krišna sprejet kot Bog?" To je bil njegov argument. Tako da, Krišna ima sovražnike. Krišna zato... ne zgolj On, toda vsakdo, ki je v materialnem svetu, je sovražnik Krišne. Vsi. Zato ker želijo s Krišno tekmovati. Krišna izjavi bhoktāram: "Jaz sem najvišji uživalec." Sarva-loka-maheśvaram: (BG 5.29) "Jaz sem najvišji lastnik." V Vedah je to prav tako potrjeno, īśāvāsyam idaṁ sarvam (ISO 1). "Vse je last vzvišenega Gospoda." Sarvaṁ khalv idaṁ brahma. To so vedska navodila. Yato vā imāni bhūtāni jāyante: "Od katerega smo vsi prišli." Janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). To so vedski opisi. Toda mi še zmeraj, ker smo sovražniki, "Ne, zakaj bi morali biti Krišna lastnik? Jaz sem lastnik. Zakaj bi bil zgolj Krišna Bog. Jaz imam drugega Boga. Tu je drugi Bog."