SR/660720 Lekcije - Srila Prabhupada govori nektarske kapi Njujork: Difference between revisions

 
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next))
 
Line 2: Line 2:
[[Category:SR/Nektarske kapi - 1966]]
[[Category:SR/Nektarske kapi - 1966]]
[[Category:SR/Nektarske kapi - Njujork]]
[[Category:SR/Nektarske kapi - Njujork]]
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Serbian|SR/660718 Lekcije - Srila Prabhupada govori nektarske kapi Njujork|660718|SR/660725 Lekcije - Srila Prabhupada govori nektarske kapi Njujork|660725}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
{{Audiobox_NDrops|SR/Serbian - Nektarske kapi Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/660720BG-NEW_YORK_ND_01.mp3</mp3player>|"Gospod Buddha je u Śrīmad-Bhāgavatamu prihvaćen kao inkarnacija Kṛṣṇe. Dakle, i mi Hindusi, obožavamo Gospoda Buddhu kao inkarnaciju Boga. Postoji veoma lep stih koji je recitovao/ispevao jedan veliki pesnik, pesnik-Vaiṣṇava. Biće vam drago da ga čujete. Odrecitovaću ga.<br />nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ<br />sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam<br />keśava dhṛta-buddha-śarīra<br />jaya jagadīśa hare jaya jagadīśa hare<br />Smisao ovog stiha je  'O Gospode Kṛṣṇa, uzeo si obličje Gospoda Buddhe, smilovao si se na jadne životinje'. Zato što je Gospod Buddha propovedao zaustavljanje ubijanja životinja. Ahiṁsā, nenasilje. Njegov glavni cilj je bio da zaustavi ubijanje životinja."|Vanisource:660720 - Lecture BG 04.06-8 - New York|660720 - Lekcije BG 04.06-8 - Njujork}}
{{Audiobox_NDrops|SR/Serbian - Nektarske kapi Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/660720BG-NEW_YORK_ND_01.mp3</mp3player>|"Gospod Buddha je u Śrīmad-Bhāgavatamu prihvaćen kao inkarnacija Kṛṣṇe. Dakle, i mi Hindusi, obožavamo Gospoda Buddhu kao inkarnaciju Boga. Postoji veoma lep stih koji je recitovao/ispevao jedan veliki pesnik, pesnik-Vaiṣṇava. Biće vam drago da ga čujete. Odrecitovaću ga.<br />nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ<br />sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam<br />keśava dhṛta-buddha-śarīra<br />jaya jagadīśa hare jaya jagadīśa hare<br />Smisao ovog stiha je  'O Gospode Kṛṣṇa, uzeo si obličje Gospoda Buddhe, smilovao si se na jadne životinje'. Zato što je Gospod Buddha propovedao zaustavljanje ubijanja životinja. Ahiṁsā, nenasilje. Njegov glavni cilj je bio da zaustavi ubijanje životinja."|Vanisource:660720 - Lecture BG 04.06-8 - New York|660720 - Lekcije BG 04.06-8 - Njujork}}

Latest revision as of 23:03, 4 September 2019

SR/Serbian - Nektarske kapi Srila Prabhupada
"Gospod Buddha je u Śrīmad-Bhāgavatamu prihvaćen kao inkarnacija Kṛṣṇe. Dakle, i mi Hindusi, obožavamo Gospoda Buddhu kao inkarnaciju Boga. Postoji veoma lep stih koji je recitovao/ispevao jedan veliki pesnik, pesnik-Vaiṣṇava. Biće vam drago da ga čujete. Odrecitovaću ga.
nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ
sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam
keśava dhṛta-buddha-śarīra
jaya jagadīśa hare jaya jagadīśa hare
Smisao ovog stiha je 'O Gospode Kṛṣṇa, uzeo si obličje Gospoda Buddhe, smilovao si se na jadne životinje'. Zato što je Gospod Buddha propovedao zaustavljanje ubijanja životinja. Ahiṁsā, nenasilje. Njegov glavni cilj je bio da zaustavi ubijanje životinja."
660720 - Lekcije BG 04.06-8 - Njujork