SR/Prabhupada 0119 - Duhovna duša je uvek mlada: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Srbian Pages with Videos Category:Prabhupada 0119 - in all Languages Category:SR-Quotes - 1968 Category:SR-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Srbian Pages with Videos]]
[[Category:1080 Serbian Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0119 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0119 - in all Languages]]
[[Category:SR-Quotes - 1968]]
[[Category:SR-Quotes - 1968]]
Line 7: Line 7:
[[Category:SR-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:SR-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0118 - Prêcher n’est pas difficile|0118|FR/Prabhupada 0120 - Un pouvoir mystique inconcevable|0120}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Serbian|SR/Prabhupada 0118 - Propovedanje nije toliko teško|0118|SR/Prabhupada 0120 - Nepojmljiva mistična moć|0120}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|nIKuqIogfmw|Duhovna duša je uvek mlada <br/>- Prabhupāda 0119}}
{{youtube_right|iDmxG2hdmmA|Duhovna duša je uvek mlada <br/>- Prabhupāda 0119}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 40: Line 40:
:tathā dehāntara-prāptir
:tathā dehāntara-prāptir
:dhīras tatra na muhyati
:dhīras tatra na muhyati
:([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]])
:([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]])


Duhovna duša je večno mlada. Telo se menja. To treba razumeti. Telo se menja. To svi mogu da razumeju. Kao što je u detinjstvu vaše telo bilo... Kao ovo dete, drugačije telo. A kada ovo dete postane mlada devojka, to će biti drugačije telo. Ali, duhovna duša je tu i u ovom i u onom telu. To je dokaz da se duhovna duša ne menja, telo se menja. To je dokaz. Ja razmišljam o svom detinjstvu. To znači da sam ja isti "ja" koji sam postojao u detinjstvu i da se sećam da sam u svom detinjstvu radio ovo i ono. Ali to telo iz detinjstva više ne postoji. Ono je nestalo. Zato je zaključak da se moje telo promenilo, ali da sam ja isti. Zar ne? To je jednostavna istina. Dakle, iako će se ovo telo menjati, ja ću ostati. Možda ću ući u drugo telo, to nije važno, ali ću ostati. Tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). Pošto menjam svoje telo i u trenutnim okolnostima, slično tome, konačna promene neće značiti da sam mrtav. Ućiću u drugo... I to je objašnjeno, vāsāṁsi jīrṇāni yathā ([[Vanisource:BG 2.22|BG 2.22]]), da se menjam. Kad nisam bio sannyāsī, oblačio sam se kao bilo koji drugi gospodin. Sada sam promenio svoje odelo. To ne znači da sam umro. Ne. Ja sam samo promenio telo, to je sve. Promenio sam svoje odelo.
Duhovna duša je večno mlada. Telo se menja. To treba razumeti. Telo se menja. To svi mogu da razumeju. Kao što je u detinjstvu vaše telo bilo... Kao ovo dete, drugačije telo. A kada ovo dete postane mlada devojka, to će biti drugačije telo. Ali, duhovna duša je tu i u ovom i u onom telu. To je dokaz da se duhovna duša ne menja, telo se menja. To je dokaz. Ja razmišljam o svom detinjstvu. To znači da sam ja isti "ja" koji sam postojao u detinjstvu i da se sećam da sam u svom detinjstvu radio ovo i ono. Ali to telo iz detinjstva više ne postoji. Ono je nestalo. Zato je zaključak da se moje telo promenilo, ali da sam ja isti. Zar ne? To je jednostavna istina. Dakle, iako će se ovo telo menjati, ja ću ostati. Možda ću ući u drugo telo, to nije važno, ali ću ostati. Tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati ([[Vanisource:BG 2.13 (1972)|BG 2.13]]). Pošto menjam svoje telo i u trenutnim okolnostima, slično tome, konačna promene neće značiti da sam mrtav. Ućiću u drugo... I to je objašnjeno, vāsāṁsi jīrṇāni yathā ([[Vanisource:BG 2.22 (1972)|BG 2.22]]), da se menjam. Kad nisam bio sannyāsī, oblačio sam se kao bilo koji drugi gospodin. Sada sam promenio svoje odelo. To ne znači da sam umro. Ne. Ja sam samo promenio telo, to je sve. Promenio sam svoje odelo.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:07, 17 October 2018



Lecture on BG 2.1-10 and Talk -- Los Angeles, November 25, 1968

Prabhupāda: Da.

Śrīmatī: Kada duhovna duša napušta telo, da li postajemo stariji?

Prabhupāda: Ne, duhovna duša nije stara. Telo se menja, to je proces. To će biti objašnjeno,

dehino 'smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati
(BG 2.13)

Duhovna duša je večno mlada. Telo se menja. To treba razumeti. Telo se menja. To svi mogu da razumeju. Kao što je u detinjstvu vaše telo bilo... Kao ovo dete, drugačije telo. A kada ovo dete postane mlada devojka, to će biti drugačije telo. Ali, duhovna duša je tu i u ovom i u onom telu. To je dokaz da se duhovna duša ne menja, telo se menja. To je dokaz. Ja razmišljam o svom detinjstvu. To znači da sam ja isti "ja" koji sam postojao u detinjstvu i da se sećam da sam u svom detinjstvu radio ovo i ono. Ali to telo iz detinjstva više ne postoji. Ono je nestalo. Zato je zaključak da se moje telo promenilo, ali da sam ja isti. Zar ne? To je jednostavna istina. Dakle, iako će se ovo telo menjati, ja ću ostati. Možda ću ući u drugo telo, to nije važno, ali ću ostati. Tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati (BG 2.13). Pošto menjam svoje telo i u trenutnim okolnostima, slično tome, konačna promene neće značiti da sam mrtav. Ućiću u drugo... I to je objašnjeno, vāsāṁsi jīrṇāni yathā (BG 2.22), da se menjam. Kad nisam bio sannyāsī, oblačio sam se kao bilo koji drugi gospodin. Sada sam promenio svoje odelo. To ne znači da sam umro. Ne. Ja sam samo promenio telo, to je sve. Promenio sam svoje odelo.