SR/Prabhupada 0189 - Držati bhaktu iznad tri guṇe

Revision as of 23:22, 1 October 2020 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on SB 6.1.46 -- San Diego, July 27, 1975

Ne možete da promenite zakon prirode. Borba za opstanak: mi pokušavamo da pobedimo zakon prirode. To nije moguće. Daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā (BG 7.14). To su teme proučavanja. Zašto su svi nesrećni ili srećni donekle? Prema ovim kvalitetima. Ovde je, prema tome, rečeno "Kao što smo videli da u ovom životu, u trajanju života, postoje raznolikosti, slično tome, guṇa-vaicitryāt, prema raznolikostima guṇa, guṇa-vaicitryāt," tathānyatrānumīyate. Anyatra znači naredni život ili naredna planeta ili bilo šta sledeće. Sve je kontrolisano. Traiguṇya-viṣayā vedā nistraiguṇyo bhavārjuna. Kṛṣṇa savetuje Arjunu sledeće "Čitav materijalni svet je pod kontrolom ove tri guṇe" guṇa-vaicitryāt. "Prema tome, postani nistraiguṇya, gde ove tri guṇe ne mogu da deluju." Nistraiguṇyo bhavārjuna. Dakle, kako možete da zaustavite delovanje ove tri guṇe? To je objašnjeno u Bhagavad-gītā-i:

māṁ ca vyabhicāriṇi
bhakti-yogena yaḥ sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
(BG 14.26)

Ako se neprestano angažujete u čistoj predanoj (devocijskoj) službi, bez prekida, onda ćete uvek biti transcendentalni, iznad ove tri guṇe. Dakle, naš pokret svesnosti Kṛṣṇe je (namenjen tome) da drži bhaktu iznad tri guṇe. Baš kao okean, ako padnete u okean, to je veoma opasan položaj. Ali, ako vam neko pomogne da vas podigne iz vode okeana i drži vas tri centimetra iznad površine vode, onda nema opasnosti. Spaseni ste.

Dakle, to je potrebno, ta guṇa-vaicitryāt, ako želite da se spasite od ovih raznovrsnosti života, rođenja, smrti, starosti i bolesti i prihvatanja toliko mnogo različitosti (različitih vrsta) života... Baš kao što ste pričali dok smo šetali da u Kaliforniji postoje stabla; ona žive pet hiljada godina. To je još jedna vrsta života. Ljudi pokušavaju da žive mnogo, mnogo godina. Prirodnim putem, evo drveta, pet hiljada godina. Dakle, da li je taj oblik života unosan, stajati u šumi pet hiljada godina? Dakle, ni jedan oblik života u ovom materijalnom svetu nije dobar, bilo da ste polubog ili drvo ili ovo ili ono. To je obrazovanje. To je obrazovanje. Dakle, osoba bi trebalo da razume da bilo koja vrsta (oblik) života, bilo da je polubog ili pas, ovde je život problematičan. Čak i polubogovi se toliko puta suočavaju sa mnogim opasnostima i obraćaju se Bogu. Dakle, ovde ćete uvek biti u opasnosti. Padaṁ padaṁ yad vipadām (SB 10.14.58). Uzaludno je pokušavati osloboditi ovaj materijalni svet opasnosti. To nije moguće. Pošto postoje razne vrste tela, razne vrste opasnosti, katastrofa, jedna za drugom, morali biste da... Prema tome, najbolje je da se manete tog posla, materijalnog. To je vedska civilizacija. Čitava vedska civilizacija je bazirana na toj ideji "Zaustavite te gluposti ponavljanja rođenja, smrti, starosti." Prema tome, Kṛṣṇa je rekao, janma-mṛtyu-jarā-vyādhi duḥkha-doṣānudarśanam (BG 13.9). To je znanje. Kakvo znanje, ovo tehničko znanje, ovo znanje? Vi ne možete da zaustavite te stvari. Prema tome, posao čoveka je (da otkrije) kako da to zaustavi. A pošto su ljudi budale, oni misle "Ove stvari je nemoguće zaustaviti. Hajde da nastavimo sa ponavljanjem rođenja i smrti i hajde u svakom životu da se borimo za opstanak." To je materijalna civilizacija, neznanje, bez znanja.

Znanje je dao Bhagavān Śrī Kṛṣṇa "Evo rešenja: janma karma ca me divyaṁ yo janati tattvataḥ, tyaktvā dehaṁ punar janma naiti (BG 4.9)." Problem je punar janma, ponavljanje rođenja i ako želite da ga zaustavite, onda pokušajte da razumete Kṛṣṇu. Onda ćete moći da zaustavite. Čim razumete Kṛṣṇu... Razumeti Kṛṣṇu znači da čak i ako slepo prihvatate i to je povoljno. Kṛṣṇa kaže šta je On, da je Vrhovni gospodar. Dakle, prihvatite Ga. To je sve. Jednostavno verujte da "Kṛṣṇa je Vrhovna Božanska Ličnost." To će vas učiniti dovoljno naprednim. Ali, ovo je veoma teško za materijalističku osobu. Prema tome, Kṛṣṇa kaže bahūnāṁ janmanām ante: (BG 7.19) "Nakon mnogo, mnogo rođenja,"bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate, "jñānavān, onaj ko je zaista mudar, predaje se Kṛṣṇi." U suprotnom, na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāh: (BG 7.15)" U suprotnom ostaje bitanga (nepodoban) i upleten u grešne aktivnosti, najniži od svih ljudi, oduzetog znanja." Na māṁ prapadyante: "On se nikad ne predaje Kṛṣṇi."