SR/Prabhupada 0367 - Vṛndāvana znači da je Kṛṣṇa u centru: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Serbian Pages with Videos Category:Prabhupada 0367 - in all Languages Category:SR-Quotes - 1975 Category:SR-Quotes - L...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:SR-Quotes - in India, Bombay]] | [[Category:SR-Quotes - in India, Bombay]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages| | {{1080 videos navigation - All Languages|Serbian|SR/Prabhupada 0366 - Svi vi - postanite guru, ali ne pričajte gluposti|0366|SR/Prabhupada 0368 - Vi budalasto mislite da niste večni|0368}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
Line 30: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Kṛṣṇa lično daje poduku o Bhagavad-gītā-i kao bismo Ga razumeli, kako bismo to iskoristili, u suprotnom propuštamo priliku ovog ljudskog oblika života. Kṛṣṇa ne objašnjava (podučava) Bhagavad-gītā-u mačkama i psima. On podučava najuticajniju osobu - maṁ rājarṣayo viduḥ. Dakle, Bhagavad-gītā je namenjena rājarṣiju, veoma bogatoj, imućnoj i u isto vreme svetoj osobi. Ranije su svi kraljevi bili rājarṣiji. Rāja i ṛṣi zajedno u kombinaciji. Dakle, Bhagavad-gītā nije namenjena klasi besposličara. Vrhovnici (vođe) društva treba da razumeju: yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ ([[Vanisource:BG 3.21|BG 3.21]]). Dakle, oni koji tvrde da su vođe društva moraju da uče (iz) Bhagavad-gītā-e kako da postanu praktične i prave vođe i onda će društvo imati koristi. A ako sledimo uputstva Bhagavad-gītā-e i Kṛṣṇe, svi problemi će biti rešeni. To nije sektaški religiozni sentimentalizam ili fanatizam. To nije to. To je nauka - društvena nauka, politička nauka, kulturološka nauka. Sve je tu. | Kṛṣṇa lično daje poduku o Bhagavad-gītā-i kao bismo Ga razumeli, kako bismo to iskoristili, u suprotnom propuštamo priliku ovog ljudskog oblika života. Kṛṣṇa ne objašnjava (podučava) Bhagavad-gītā-u mačkama i psima. On podučava najuticajniju osobu - maṁ rājarṣayo viduḥ. Dakle, Bhagavad-gītā je namenjena rājarṣiju, veoma bogatoj, imućnoj i u isto vreme svetoj osobi. Ranije su svi kraljevi bili rājarṣiji. Rāja i ṛṣi zajedno u kombinaciji. Dakle, Bhagavad-gītā nije namenjena klasi besposličara. Vrhovnici (vođe) društva treba da razumeju: yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ ([[Vanisource:BG 3.21 (1972)|BG 3.21]]). Dakle, oni koji tvrde da su vođe društva moraju da uče (iz) Bhagavad-gītā-e kako da postanu praktične i prave vođe i onda će društvo imati koristi. A ako sledimo uputstva Bhagavad-gītā-e i Kṛṣṇe, svi problemi će biti rešeni. To nije sektaški religiozni sentimentalizam ili fanatizam. To nije to. To je nauka - društvena nauka, politička nauka, kulturološka nauka. Sve je tu. | ||
Dakle, naš zahtev je da svako od vas postane guru. To je naredba Caitanye Mahāprabhua. On želi (zahteva) da svako postane guru. Kako? On kaže: | Dakle, naš zahtev je da svako od vas postane guru. To je naredba Caitanye Mahāprabhua. On želi (zahteva) da svako postane guru. Kako? On kaže: | ||
Line 38: | Line 38: | ||
:([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]) | :([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]) | ||
To je guru. Recimo da ste vi član porodice. Toliko mnogo živih bića - vašim sinovima, vašim ćerkama, vašoj snaji ili deci možete da postanete guru. Upravo tako možete da sednete uveče i da pričate o Bhagavad-gītā-i - yāre dekha tāre kaha kṛṣṇa-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Vi nemate izmišljenu stvar. Uputstvo je tu; vi jednostavno ponovite i neka slušaju - (tako) postajete guru. To uopšte nije teško. To je naše propovedanje. Mi ne želimo da postanemo usamljeni guru, nego želimo da propovedamo na takav način da svaki bitan čovek ili bilo koji čovek može da postane guru u svojoj sredini. Svako to može da uradi. Čak i kuli (prosti radnik) ima porodicu, ima prijatelje, i mada je nepismen, može da čuje Kṛṣṇina uputstva i da propoveda isto (ono što je čuo). To mi želimo. I pozivamo svu uvaženu gospodu, vođe, da uče ovo. To je veoma jednostvano: man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]), i ispunjavajući tu Kṛṣṇinu naredbu, On uverava - mām evaiṣyasi, "Dođi kod Mene". Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]]). Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya ([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]]). Veoma lako. | To je guru. Recimo da ste vi član porodice. Toliko mnogo živih bića - vašim sinovima, vašim ćerkama, vašoj snaji ili deci možete da postanete guru. Upravo tako možete da sednete uveče i da pričate o Bhagavad-gītā-i - yāre dekha tāre kaha kṛṣṇa-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Vi nemate izmišljenu stvar. Uputstvo je tu; vi jednostavno ponovite i neka slušaju - (tako) postajete guru. To uopšte nije teško. To je naše propovedanje. Mi ne želimo da postanemo usamljeni guru, nego želimo da propovedamo na takav način da svaki bitan čovek ili bilo koji čovek može da postane guru u svojoj sredini. Svako to može da uradi. Čak i kuli (prosti radnik) ima porodicu, ima prijatelje, i mada je nepismen, može da čuje Kṛṣṇina uputstva i da propoveda isto (ono što je čuo). To mi želimo. I pozivamo svu uvaženu gospodu, vođe, da uče ovo. To je veoma jednostvano: man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65 (1972)|BG 18.65]]), i ispunjavajući tu Kṛṣṇinu naredbu, On uverava - mām evaiṣyasi, "Dođi kod Mene". Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[Vanisource:BG 15.6 (1972)|BG 15.6]]). Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya ([[Vanisource:BG 4.9 (1972)|BG 4.9]]). Veoma lako. | ||
Dakle, naš jedini zahtev je da vođe društva veoma ozbiljno prihvate učenje Bhagavad-gītā-e, da sami uče i da podučavaju druge. To je pokret svesnosti Kṛṣṇe. To nije tako teško, veoma je lako. Svako to može da uradi. Ali rezultat će biti čim razumeš, (čim) ljudi razumeju Kṛṣṇu, janma karma ca me divyaṁ yo jānāti tattvataḥ ([[Vanisource:BG 4.9|BG 4.9]]), svako ko bude razumeo Kṛṣṇu, rtezultat je tyaktvā dehaṁ punar janma naiti... Nakon što napusti ovo telo, osoba više ne prihvata materijalna tela. Osoba ostaje u svom duhovnom jastvu (identitetu) i uživa u društvu Kṛṣṇe. To je Vṛndāvana. Gopījana-vallabha. Kṛṣṇa... Kṛṣṇa, Vṛndāvana znači da je Kṛṣṇa u centru. On je objekat ljubavi svih. Gopija, dečaka pastira, teladi, krava, drveća, voća, cveća, oca, majke - svi su vezani za Kṛṣṇu. To je Vṛndāvana. Dakle, ovo je replika (kopija), ova Vṛndāvana, a postoji i prava Vṛndāvana. Ovo je takođe pravo (istinito). Na nivou apsoluta ne postojij razlika. | Dakle, naš jedini zahtev je da vođe društva veoma ozbiljno prihvate učenje Bhagavad-gītā-e, da sami uče i da podučavaju druge. To je pokret svesnosti Kṛṣṇe. To nije tako teško, veoma je lako. Svako to može da uradi. Ali rezultat će biti čim razumeš, (čim) ljudi razumeju Kṛṣṇu, janma karma ca me divyaṁ yo jānāti tattvataḥ ([[Vanisource:BG 4.9 (1972)|BG 4.9]]), svako ko bude razumeo Kṛṣṇu, rtezultat je tyaktvā dehaṁ punar janma naiti... Nakon što napusti ovo telo, osoba više ne prihvata materijalna tela. Osoba ostaje u svom duhovnom jastvu (identitetu) i uživa u društvu Kṛṣṇe. To je Vṛndāvana. Gopījana-vallabha. Kṛṣṇa... Kṛṣṇa, Vṛndāvana znači da je Kṛṣṇa u centru. On je objekat ljubavi svih. Gopija, dečaka pastira, teladi, krava, drveća, voća, cveća, oca, majke - svi su vezani za Kṛṣṇu. To je Vṛndāvana. Dakle, ovo je replika (kopija), ova Vṛndāvana, a postoji i prava Vṛndāvana. Ovo je takođe pravo (istinito). Na nivou apsoluta ne postojij razlika. | ||
Ali, da bismo shatili, postoji originalna Vṛndāvana, | Ali, da bismo shatili, postoji originalna Vṛndāvana, |
Latest revision as of 23:22, 1 October 2020
Lecture on BG 7.1 -- Bombay, December 20, 1975
Kṛṣṇa lično daje poduku o Bhagavad-gītā-i kao bismo Ga razumeli, kako bismo to iskoristili, u suprotnom propuštamo priliku ovog ljudskog oblika života. Kṛṣṇa ne objašnjava (podučava) Bhagavad-gītā-u mačkama i psima. On podučava najuticajniju osobu - maṁ rājarṣayo viduḥ. Dakle, Bhagavad-gītā je namenjena rājarṣiju, veoma bogatoj, imućnoj i u isto vreme svetoj osobi. Ranije su svi kraljevi bili rājarṣiji. Rāja i ṛṣi zajedno u kombinaciji. Dakle, Bhagavad-gītā nije namenjena klasi besposličara. Vrhovnici (vođe) društva treba da razumeju: yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ (BG 3.21). Dakle, oni koji tvrde da su vođe društva moraju da uče (iz) Bhagavad-gītā-e kako da postanu praktične i prave vođe i onda će društvo imati koristi. A ako sledimo uputstva Bhagavad-gītā-e i Kṛṣṇe, svi problemi će biti rešeni. To nije sektaški religiozni sentimentalizam ili fanatizam. To nije to. To je nauka - društvena nauka, politička nauka, kulturološka nauka. Sve je tu.
Dakle, naš zahtev je da svako od vas postane guru. To je naredba Caitanye Mahāprabhua. On želi (zahteva) da svako postane guru. Kako? On kaže:
- yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa
- āmāra ājñāya guru hañā tāra' ei deśa
- (CC Madhya 7.128)
To je guru. Recimo da ste vi član porodice. Toliko mnogo živih bića - vašim sinovima, vašim ćerkama, vašoj snaji ili deci možete da postanete guru. Upravo tako možete da sednete uveče i da pričate o Bhagavad-gītā-i - yāre dekha tāre kaha kṛṣṇa-upadeśa (CC Madhya 7.128). Vi nemate izmišljenu stvar. Uputstvo je tu; vi jednostavno ponovite i neka slušaju - (tako) postajete guru. To uopšte nije teško. To je naše propovedanje. Mi ne želimo da postanemo usamljeni guru, nego želimo da propovedamo na takav način da svaki bitan čovek ili bilo koji čovek može da postane guru u svojoj sredini. Svako to može da uradi. Čak i kuli (prosti radnik) ima porodicu, ima prijatelje, i mada je nepismen, može da čuje Kṛṣṇina uputstva i da propoveda isto (ono što je čuo). To mi želimo. I pozivamo svu uvaženu gospodu, vođe, da uče ovo. To je veoma jednostvano: man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65), i ispunjavajući tu Kṛṣṇinu naredbu, On uverava - mām evaiṣyasi, "Dođi kod Mene". Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6). Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti kaunteya (BG 4.9). Veoma lako.
Dakle, naš jedini zahtev je da vođe društva veoma ozbiljno prihvate učenje Bhagavad-gītā-e, da sami uče i da podučavaju druge. To je pokret svesnosti Kṛṣṇe. To nije tako teško, veoma je lako. Svako to može da uradi. Ali rezultat će biti čim razumeš, (čim) ljudi razumeju Kṛṣṇu, janma karma ca me divyaṁ yo jānāti tattvataḥ (BG 4.9), svako ko bude razumeo Kṛṣṇu, rtezultat je tyaktvā dehaṁ punar janma naiti... Nakon što napusti ovo telo, osoba više ne prihvata materijalna tela. Osoba ostaje u svom duhovnom jastvu (identitetu) i uživa u društvu Kṛṣṇe. To je Vṛndāvana. Gopījana-vallabha. Kṛṣṇa... Kṛṣṇa, Vṛndāvana znači da je Kṛṣṇa u centru. On je objekat ljubavi svih. Gopija, dečaka pastira, teladi, krava, drveća, voća, cveća, oca, majke - svi su vezani za Kṛṣṇu. To je Vṛndāvana. Dakle, ovo je replika (kopija), ova Vṛndāvana, a postoji i prava Vṛndāvana. Ovo je takođe pravo (istinito). Na nivou apsoluta ne postojij razlika.
Ali, da bismo shatili, postoji originalna Vṛndāvana,
- cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-
- lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
- lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ
- govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
- (Bs. 5.29)
- veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣaṁ
- barhāvataṁsam asitāmbuda-sundarāṅgam
- kandarpa-koṭi-kamanīya-viśeṣa-śobhaṁ
- govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
- (Bs. 5.30)
To je opis, Goloka Vṛndāvane.