SV/Prabhupada 0808 - Vi kan inte lura Krishna

Revision as of 20:37, 15 July 2021 by Bahulasva (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


730926 - Lecture BG 13.03 - Bombay

Så, så snart vårt medvetande blir Kṛṣṇamedvetet, förstår Kṛṣṇa. Kṛṣṇa finns i ditt hjärta. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61).

Så Kṛṣṇa kan förstå ditt syfte. Vi kan inte lura Kṛṣṇa. Kṛṣṇa kan genast förstå hur mycket seriös och uppriktigt du är, för att förstå Kṛṣṇa eller närma sig Honom eller gå hem, tillbaka till Gud. Det kan Kṛṣṇa förstå. Så snart Han förstår att "här är en själ, han är väldigt seriös" Han tar hand om dig, särskilt. Samo 'haṁ sarva-bhūteṣu. Kṛṣṇa, som är Gudomens Högsta Personlighet, Han är lika mot alla. Samo 'haṁ sarva-bhūteṣu (BG 9.29). Na mig dveṣyo 'sti na priyaḥ. Ingen är kärare, eller, dveṣa eller föremål för svartsjuka. Kṛṣṇa är inte avundsjuk, eller särskilt benägen för alla. Faktum är att Guds ställning är neutralitet. Alla ... Han älskar alla. Suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ jñātvā māṁ śāntim ṛcchati (BG 5.29). Det anges också i Bhagavad-gītā. Han är en vän till alla.

Vi söker vänskap med så många människor för att få vårt motiv förverkligat. Men om vi väljer Kṛṣṇa, om vi vet att Kṛṣṇa redan är redo ... I Upaniṣad sägs att två fåglar på vänligt sätt sitter i samma träd, kroppen. Så om vi förstår, "Kṛṣṇa är min bästa vän"... Kṛṣṇa säger, suhṛdaṁ sarva-bhūtānām. Han är inte bara min vän, din vän, men han är en vän till alla. Så den vänskapen är lika fördelad. Men speciellt om man blir hängiven, ye tu bhajanti māṁ prītyā, med kärlek och affektion, en som är engagerad i Herrens tjänst, Han är särskilt benägen för honom. Det är Kṛṣṇas barmhärtighet mot den hängivne. Kṛṣṇa är lika mot alla, men han är speciellt benägen till de hängivna som är engagerad i Hans tjänst med kärlek och tro.

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
(BG 10.10)

Kṛṣṇa ger honom ... Eftersom Han speciellt tar hand om den hängivna ... Så allas hjärta, Han sitter. Kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi sarva-kṣetreṣu bhārata. Men Han tar särskild hand om den hängivna, guidar honom, ger honom intelligens. Vilken typ av intelligens? Yena mâm upayānti te. Bara för att ge honom ledtråd hur man kan gå hem, tillbaka till Gud. Kṛṣṇa ger inte intelligens hur man kan få något materiellt välstånd. Det tilldelas av māyā-daivī māyā eller Durgādevī. Därför är folk inte så mycket intresserade av att dyrka Krishna. De är vanligtvis intresserade av att dyrka gudinnan Durgā, Herren Śiva. För att genom att dyrka Herren Śiva, gudinna Durgā, får de materiella rikedomar. Så att dyrka halvgudar betyder hundra procent materialism. Det är ingen fråga om andligt liv. Därför säger Kṛṣṇa ... Vad är den versen? Nasta-buddhayaḥ. Kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ yajanti 'nya-devatāḥ (BG 7.20). De som är intresserade av att dyrka andra halvgudar, deras intelligens tas bort, hṛta-jñāna. Kāmais tais tair, māyayāpahṛta-jñāna. Dessa termer finns där. Māyā arbetar på två sätt: prakṣepātmikā-śakti, āvaraṇātmikā-śakti. Āvaraṇātmikā-śakti betyder att hon täcker. Āvaraṇātmikā-śakti, hon täcker. Verkligt faktum är täckt av māyā.