SV/Prabhupada 0945 - Bhagavata dharma betyder förhållandet mellan de hädgivna och Herren: Difference between revisions

 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 French Pages with Videos]]
[[Category:1080 Swedish Pages with Videos]]
[[Category:French Pages - 207 Live Videos]]
[[Category:Swedish Pages - 207 Live Videos]]
[[Category:Prabhupada 0945 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0945 - in all Languages]]
[[Category:SV-Quotes - 1972]]
[[Category:SV-Quotes - 1972]]
Line 7: Line 7:
[[Category:SV-Quotes - in USA]]
[[Category:SV-Quotes - in USA]]
[[Category:SV-Quotes - in USA, New Vrndavana]]
[[Category:SV-Quotes - in USA, New Vrndavana]]
[[Category:French Language]]
[[Category:Swedish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0944 - La seule nécessité est que nous profitions de l'arrangement de Krishna|0944|FR/Prabhupada 0946 - Nous transmigrons pour cette soi-disant bonheur illusoire d'un corps à un autre|0946}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Swedish|SV/Prabhupada 0944 - Enda nödvändigheten är att vi drar fördel av Krishnas arrangemang|0944|SV/Prabhupada 0946 - Vi vandrar för denna så kallade illusoriska lycka från en kropp till en annan|0946}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 20: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Qv_21q8d7I4|Bhagavata dharma betyder förhållandet mellan de hädgivna och Herren <br/>- Prabhupāda 0945}}
{{youtube_right|GFl0MKGtHr8|Bhagavata dharma betyder förhållandet mellan de hädgivna och Herren <br/>- Prabhupāda 0945}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 32: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
-----------------------------------------------
Jag tackar så mycket för att ni tagit del i denna Kṛṣṇamedvetna rörelse. Som redan beskrivits av Śrīman Kīrtanānanda Mahārāja, att denna bhāgavata-dharma talades av Bhagavān. Herren Śrī Kṛṣṇa, Bhaga-vān. Det är ett Sanskritord. Bhaga betyder rikedomar, och vān betyder en som äger. Dessa två ord kombineras tillsammans gör ordet Bhagavān, eller den högst gynnade. Vi beräknar vår rikedomar om någon är väldigt rik, om någon är väldigt stark, om någon är väldigt vacker, om någon är väldigt vis, om någon är i den avsagda positionen av livet. På detta sätt finns det sex rikedomar, och dessa rikedomar när man har fullt, utan någon rivalitet kallas han Bhagavān. Den rikaste av alla, den klokaste av alla, den vackraste, den mest kända, den mest avsagda—på detta sätt, Bhagavān. Och bhāgavata kommer också från ordet bhaga. Från bhaga, när det används som ett deltagande objektiv blir det bhāga. Så bhāgavata. Samma sak, vān, detta ord kommer från ordet vat, vat-śabda. Bhagavata. I sanskrit är varje ord grammatiskt mycket systematiskt bunden. Varje ord. Därför kallas det Sanskritspråk. Sanskrit betyder reformerad. Vi kan inte tillverka med påhitt, Det måste vara strikt enligt de grammatiska reglerna.
Jag tackar så mycket för att ni tagit del i denna Kṛṣṇamedvetna rörelse. Som redan beskrivits av Śrīman Kīrtanānanda Mahārāja, att denna bhāgavata-dharma talades av Bhagavān. Herren Śrī Kṛṣṇa, Bhaga-vān. Det är ett Sanskritord. Bhaga betyder rikedomar, och vān betyder en som äger. Dessa två ord kombineras tillsammans gör ordet Bhagavān, eller den högst gynnade. Vi beräknar vår rikedomar om någon är väldigt rik, om någon är väldigt stark, om någon är väldigt vacker, om någon är väldigt vis, om någon är i den avsagda positionen av livet. På detta sätt finns det sex rikedomar, och dessa rikedomar när man har fullt, utan någon rivalitet kallas han Bhagavān. Den rikaste av alla, den klokaste av alla, den vackraste, den mest kända, den mest avsagda—på detta sätt, Bhagavān. Och bhāgavata kommer också från ordet bhaga. Från bhaga, när det används som ett deltagande objektiv blir det bhāga. Så bhāgavata. Samma sak, vān, detta ord kommer från ordet vat, vat-śabda. Bhagavata. I sanskrit är varje ord grammatiskt mycket systematiskt bunden. Varje ord. Därför kallas det Sanskritspråk. Sanskrit betyder reformerad. Vi kan inte tillverka med påhitt, Det måste vara strikt enligt de grammatiska reglerna.



Latest revision as of 23:27, 1 October 2020



720831 - Lecture - New Vrindaban, USA

Jag tackar så mycket för att ni tagit del i denna Kṛṣṇamedvetna rörelse. Som redan beskrivits av Śrīman Kīrtanānanda Mahārāja, att denna bhāgavata-dharma talades av Bhagavān. Herren Śrī Kṛṣṇa, Bhaga-vān. Det är ett Sanskritord. Bhaga betyder rikedomar, och vān betyder en som äger. Dessa två ord kombineras tillsammans gör ordet Bhagavān, eller den högst gynnade. Vi beräknar vår rikedomar om någon är väldigt rik, om någon är väldigt stark, om någon är väldigt vacker, om någon är väldigt vis, om någon är i den avsagda positionen av livet. På detta sätt finns det sex rikedomar, och dessa rikedomar när man har fullt, utan någon rivalitet kallas han Bhagavān. Den rikaste av alla, den klokaste av alla, den vackraste, den mest kända, den mest avsagda—på detta sätt, Bhagavān. Och bhāgavata kommer också från ordet bhaga. Från bhaga, när det används som ett deltagande objektiv blir det bhāga. Så bhāgavata. Samma sak, vān, detta ord kommer från ordet vat, vat-śabda. Bhagavata. I sanskrit är varje ord grammatiskt mycket systematiskt bunden. Varje ord. Därför kallas det Sanskritspråk. Sanskrit betyder reformerad. Vi kan inte tillverka med påhitt, Det måste vara strikt enligt de grammatiska reglerna.

Så bhāgavata-dharma betyder förhållandet mellan de hängivna och Herren. Herren är Bhagavān och den hängivne är bhāgavata, eller i förhållande till Bhagavān. Så alla är relaterade till Guds Högsta Personlighet, Precis som pappa och son alltid är relaterad. Det förhållandet kan inte brytas vid något tillfälle, men ibland händer det att sonen, av sitt eget oberoende, han går ut ur sitt hem och glömmer det tillgivna förhållandet med fadern. I ert land är det inte särskilt ovanligt. Så många söner går ut ur fars kärleksfulla hem. Det är en mycket vanlig erfarenhet. Så alla har självständighet. På samma sätt är vi alla Guds söner, men vi är samtidigt oberoende. Inte helt oberoende, men oberoende. Vi har en tendens att ha självständighet. Eftersom Gud är helt oberoende, och vi är födda av Gud, Därför har vi kvaliteten av självständighet. Även om vi inte kan vara helt oberoende som Gud, men tendensen är att "jag ska bli självständig". Så de levande varelserna, vi är vi en del av Gud— Gud— när vi vill leva oberoende av Gud är det vårt betingade stadium.