TR/Prabhupada 0371 - Amara Jivana Yorumu

Revision as of 11:50, 3 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Amara Jivana in Los Angeles

Āmāra jīvana sadā pāpe rata nāhiko puṇyera leśa. Bu, Bhaktivinoda Ṭhākura tarafından Vaiṣṇava mütevazılığıyla söylenmiş bir şarkıdır. Bir Vaiṣṇava her daim uysal ve mütevazıdır. Bhaktivinoda Ṭhākura genel olarak insanların yaşamını tasvir ediyor-kendisini de aralarına katarak. İnsanlar genellikle bu tasvirdeki gibidirler. Diyor ki, "Yaşamım hep günahkar eylemlerle içli dışlı, ve eğer bulmaya çalışırsan, dindar faaliyetlerin en ufak bir izine dahi rastlamayacaksın. Yalnızca günahkar eylemlerle dolu. Sürekli diğer canlı varlıklara dert yaratmaya meylediyorum. Benim işim bu. Diğerlerinin acı çektiğini ve kendimin keyif aldığını görmek istiyorum." Nija sukha lāgi' pāpe nāhi ḍori. "Kişisel duyu tatminiyetim için herhangi bir günahkar eylemi umursamıyorum. Bu, duyularımı tatmin ettiği müddetçe her türlü günahkar eylemi kabul ettiğim anlamına geliyor." Dayā-hīna swārtha-paro. "Hiç de merhametli değilim, ve yalnızca kişisel menfaatime bakarım." Para-sukhe duḥkhī. "Böylece, diğerleri acı çekerken ben oldukça mutlu oluyorum, ve her zaman yalan konuşuyorum." sadā mithyā-bhāṣī. "Sıradan konularda bile yalan söylemeye alışmış vaziyetteyim." Para-duḥkha sukha-karo. "Ve eğer kişi acı çekiyorsa, bu benim için memnun edicidir." Aśeṣa kāmanā hṛdi mājhe mora. "Yüreğimde pek çok arzu mevcut, hep öfkeliyim ve kötü bir ünüm var, her daim yanlış gururla koltuklarım kabarmakta." Mada-matta sadā viṣaye mohita. "Duyu tatminiyeti konuları tarafından ele geçirildim, ve neredeyse kafayı yemiş durumdayım." Hiṁsā-garva vibhūṣaṇa. "Haset ve yanlış gururla bezenmişim." Nidralāsya hata sukārje birata. "Uyku ve tembellik bana boyun eğdirdi, beni işgal etti," sukārje birata, "ve her zaman dindar eylemlere muhalifim," akārje udyogī āmi, "günahkar eylemler içinse oldukça hevesliyim." Pratiṣṭha lāgiyā śāṭhya-ācaraṇa, "Prestijim için sürekli diğerlerine ihanet ediyorum." Lobha-hata sadā kāmī, "Açgözlülük tarafından ele geçirildim ve her zaman zindeyim." E heno durjana saj-jana-barjita, "İşte böylesine düşük biriyim, adananlarla hiçbir bağım yok." Aparadhi, "Suçlu," nirantara, "her daim." Śubha-kārja-śūnya, "Yaşamımda en ufak bir kutlu eylem olmadı," sadānartha manāḥ, "ve zihnim her zaman şeytanlıklara cezboldu." Nānā duḥkhe jara jara. "Bu nedenle yaşamımın son evresinde," tüm bu acılar nedeniyle neredeyse yatalağım." Bārdhakye ekhona upāya-vihīna, "Bu ileri yaşımda başka bir alternatifim yok artık," tā 'te dīna akiñcana, "bu nedenle, mecburiyetten, mütevazı ve uysal oldum." Bhaktivinoda prabhura caraṇe, "Bundandır ki Bhaktivinoda Ṭhākura, yaşamdaki eylemlerle ilgili beyanını Yüce Rabbin lotus ayaklarına sunuyor."