TR/Prabhupada 0599 - Krsna Bilinci Kolay Değildir. Teslim Olmadığınız Sürece Sahip Olamazsınız: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0599 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1972 Category:TR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:TR-Quotes - in India, Hyderabad]]
[[Category:TR-Quotes - in India, Hyderabad]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 0598 - Tanrı'nın Ne Kadar Büyük Olduğunu Anlayamayız. Bu Bizim Aptallığımız|0598|TR/Prabhupada 0600 - Teslim Olmak İçin Hazır Değiliz, Bu Bizim Maddi Hastalığımız|0600}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|NQ5WMApmmrc|Krsna Bilinci Kolay Değildir. Teslim Olmadığınız Sürece Sahip Olamazsınız<br />- Prabhupāda 0599}}
{{youtube_right|wkWNYH59-P4|Krsna Bilinci Kolay Değildir. Teslim Olmadığınız Sürece Sahip Olamazsınız<br />- Prabhupāda 0599}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/721127BG-HYD_clip06.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/721127BG-HYD_clip06.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 12:29, 3 October 2018



Lecture on BG 2.23 -- Hyderabad, November 27, 1972

Öyle ki Brahma-saṁhitā'da başka bir yerde dağa söylenir: vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (BS 5.33). Vedeṣu. Sırf Vedaları çalışsanız, Vedaları çalışmanın nihai amacı Kṛṣṇa'yı bilmek olduğu halde, kendi kurgusal yönteminizle Vedaları çalışmak istiyorsanız, o zaman O daima bulunmaz kalacak. Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (Bs. 5.33). Ama eğer Rab'bın bir adananına yaklaşacak olursanız, kurtarabilir. O kurtarabilir. Mahīyasāṁ pāda-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat, naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim (SB 5.7.32). Prahlāda Mahārāja der ki, "Kṛṣṇa bilincine sahip olamazsınız..." Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim. Kṛṣṇa bilinci o kadar kolay değil. Kendinizi teslim etmediğiniz sürece sahip olamazsınız. Niṣkiñcanānām, mahīyasāṁ pāda-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat. Bir adananın lotus ayaklarının tozunu almadıkça, niṣkiñcanānām, bu maddi dünyayla alakası olmayan kimsenin- o sadece Rab'bın hizmetiyle alakadar olur- böyle bir kimseyle irtibatta olmadıkça, Kṛṣṇa bilincine erişmek mümkün değildir. Bunlar śāstranın ifadeleridir.

O halde Kṛṣṇa Yüce Mutlak gerçek ve O bir kişi. Lakin bir kṛṣṇa-bhakta aracılığıyla gitmedikçe Onu anlayamayız. Bu yüzden Kṛṣṇa'yı anlamak için, Kṛṣṇa bir bhakta olarak, Rab Caitanya Mahaprabhu olarak geldi. Śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. Öyleyse Kṛṣṇa'yı Rab Caitanya aracılığıyla anlamak zorundayız. Çünkü Kṛṣṇa'nın Kendisi geldi...kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne. Rūpa Gosvāmī ilk kez Caitanya Mahāprabhu ile karşılaştığında... İlk kes değil, ikinci defa. İlk kez buluştuğu zaman, Nawab Hussein Shah'ın hükümetinde bir bakankendi. Ve ardından, buluşmadan sonra, Caitanya Mahāprabhu onlardan Onun misyonunu yerine getirmelerini istedi. Böylece hükümet hizmetlerinden istifa etmeye ve bu Kṛṣṇa bilinci hareketini yaymak için Caitanya Mahāprabhu'ya katılmaya karar verdiler. Bu sebeple Rūpa Gosvāmī Allahabad, Prayāg'da Caitanya Mahāprabhu ile buluştuğunda, bu bağlamda bestelediği ilk dize, söylediği, namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te: (CC Madhya 19,53) "Rab'bim Sen en cömert enkarnasyonsun." Neden? "Çünkü Sen kṛṣṇa-prema dağıtıyorsun. İnsanlar kṛṣṇa-prema'yı bırak Kṛṣṇa'nın ne olduğunu anlayamıyor. Ama o kṛṣṇa-prema'yı Sen öyle bir dağıtıyorsun ki." Namo mahā-vadān... "Bu yüzden Sen en cömert, hayırsever kişisin." Namo mahā-vadānyāya. Vadānya istediğiniz kadar hayır yapan, çok hayırsever kimse anlamına gelir.