TR/Prabhupada 0708 - Balığın Yaşamı ile Benim Yaşamım Arasındaki Fark: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0708 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1975 Category:TR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:TR-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:TR-Quotes - in India, Bombay]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 0707 - Hevesli Olmayan--Tembel, Uyuşuk Olanlar Ruhsal Hayatta İlerleyemezler|0707|TR/Prabhupada 0709 - Bhagavan'ın Tanımı|0709}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|91DuvV4aoqQ|Balığın Yaşamı ile Benim Yaşamım Arasındaki Fark - Prabhupāda 0708}}
{{youtube_right|9-t_Fynj-tc|Balığın Yaşamı ile Benim Yaşamım Arasındaki Fark - Prabhupāda 0708}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:750109SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750109SB-BOMBAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Ruh can olduğum için, bu maddi atmosfer ile hiç işim yok. Asaṅgo 'yaṁ puruṣaḥ. Ruh canın hiç bir işi yok. Ama maddi etkileşim ile, farklı farklı süreçlerle, demek istediğim bu bedeni geliştirmişiz, maddi bedeni ve biz şimdi... Bu karışık. Aynı balığın ağa takılması gibi, benzer şekilde biz canlı varlıklarda takılmışız bu maddi elementlerin sahteliğine. Çok zor bir durum. Aynı balığım balıkçıların ağlarına takılması gibi, ya da māyā, benzer şekilde biz de maddi doğa tarafından yaratılan bu ağa takılmışız. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarva... ([[Vanisource:BG 3.27|BG 3.27]]). Doğanın belli maddi halleri ile etkileşim halinde olduğumuzdan takılıp kalmışız şimdi biz de. Balığın takıldığı gibi, benzer şekilde, biz de takılmışız. Bu maddi dünya büyük bir okyanus gibidir, bhavārṇava. Arṇava okyanus demektir, ve bhava doğum ve ölüm döngüsünün tekrarlandığı durum demektir. Buna bhavārṇava denir. Anādi karama-phale, paḍi' bhavārṇava-jale. Anādi karma-phale: " Yaratılıştan önce faaliyetlerimin sonucunu aldım, ve öyle ya da böyle, şimdi bu bhavārṇava, doğum ve ölüm döngüsü okyanusuna düştüm." Takılan balığın var olmak için,ağdan kurtulmak için çırpınması gibi... Huzurlu değildir. Göreceksiniz ki ağa takıldığı anda, "Fut! Fut! Fut! Fut! Fut!" Kurtulmak ister. Bu bizim kurtulmak için, var olmak için çabamızdır. Bilmiyoruz.  
Ruh can olduğum için, bu maddi atmosfer ile hiç işim yok. Asaṅgo 'yaṁ puruṣaḥ. Ruh canın hiç bir işi yok. Ama maddi etkileşim ile, farklı farklı süreçlerle, demek istediğim bu bedeni geliştirmişiz, maddi bedeni ve biz şimdi... Bu karışık. Aynı balığın ağa takılması gibi, benzer şekilde biz canlı varlıklarda takılmışız bu maddi elementlerin sahteliğine. Çok zor bir durum. Aynı balığım balıkçıların ağlarına takılması gibi, ya da māyā, benzer şekilde biz de maddi doğa tarafından yaratılan bu ağa takılmışız. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarva... ([[Vanisource:BG 3.27 (1972)|BG 3.27]]). Doğanın belli maddi halleri ile etkileşim halinde olduğumuzdan takılıp kalmışız şimdi biz de. Balığın takıldığı gibi, benzer şekilde, biz de takılmışız. Bu maddi dünya büyük bir okyanus gibidir, bhavārṇava. Arṇava okyanus demektir, ve bhava doğum ve ölüm döngüsünün tekrarlandığı durum demektir. Buna bhavārṇava denir. Anādi karama-phale, paḍi' bhavārṇava-jale. Anādi karma-phale: " Yaratılıştan önce faaliyetlerimin sonucunu aldım, ve öyle ya da böyle, şimdi bu bhavārṇava, doğum ve ölüm döngüsü okyanusuna düştüm." Takılan balığın var olmak için,ağdan kurtulmak için çırpınması gibi... Huzurlu değildir. Göreceksiniz ki ağa takıldığı anda, "Fut! Fut! Fut! Fut! Fut!" Kurtulmak ister. Bu bizim kurtulmak için, var olmak için çabamızdır. Bilmiyoruz.  


Bundan çıkmak sadece Kṛṣṇa'nın merhameti ile olur. O her şeyi yapabilir. anında bizi bu karmaşadan çıkarabilir. Yoksa nasıl Ulu olsun? Çıkamam. Balık oradan çıkamaz ama..., eğer balıkçı isterse, onun hemen çıkarıp denize atabilir. O zaman yeniden hayat bulur. Benzer şekilde, Kṛṣṇa'ya teslim olursak, O anında kurtarabilir. Dediği gibi, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Sadece teslim olun. Balıkçının gördüğü gibi "Fut! Fut! Fut!" ama eğer balık teslim olursa... Teslim olmak istiyor ama dili bilmiyor. Bu yüzden ağda kalıyor. Ama eğer balıkçı isterse onu çıkarıp suya atabilir. Benzer şekilde, Kṛṣṇa'ya teslim olursak... İnsan hayatı bu teslim olma süreci içindir Başka hayatta - balık yapamaz, ama ben yapabilirim. Balığın ve benim hayatımın arasındaki fark budur. Balık ağa takıldığında gücü yoktur. Ölüme mahkumdur.
Bundan çıkmak sadece Kṛṣṇa'nın merhameti ile olur. O her şeyi yapabilir. anında bizi bu karmaşadan çıkarabilir. Yoksa nasıl Ulu olsun? Çıkamam. Balık oradan çıkamaz ama..., eğer balıkçı isterse, onun hemen çıkarıp denize atabilir. O zaman yeniden hayat bulur. Benzer şekilde, Kṛṣṇa'ya teslim olursak, O anında kurtarabilir. Dediği gibi, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]). Sadece teslim olun. Balıkçının gördüğü gibi "Fut! Fut! Fut!" ama eğer balık teslim olursa... Teslim olmak istiyor ama dili bilmiyor. Bu yüzden ağda kalıyor. Ama eğer balıkçı isterse onu çıkarıp suya atabilir. Benzer şekilde, Kṛṣṇa'ya teslim olursak... İnsan hayatı bu teslim olma süreci içindir Başka hayatta - balık yapamaz, ama ben yapabilirim. Balığın ve benim hayatımın arasındaki fark budur. Balık ağa takıldığında gücü yoktur. Ölüme mahkumdur.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 12:47, 3 October 2018



Lecture on SB 3.26.32 -- Bombay, January 9, 1975

Ruh can olduğum için, bu maddi atmosfer ile hiç işim yok. Asaṅgo 'yaṁ puruṣaḥ. Ruh canın hiç bir işi yok. Ama maddi etkileşim ile, farklı farklı süreçlerle, demek istediğim bu bedeni geliştirmişiz, maddi bedeni ve biz şimdi... Bu karışık. Aynı balığın ağa takılması gibi, benzer şekilde biz canlı varlıklarda takılmışız bu maddi elementlerin sahteliğine. Çok zor bir durum. Aynı balığım balıkçıların ağlarına takılması gibi, ya da māyā, benzer şekilde biz de maddi doğa tarafından yaratılan bu ağa takılmışız. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarva... (BG 3.27). Doğanın belli maddi halleri ile etkileşim halinde olduğumuzdan takılıp kalmışız şimdi biz de. Balığın takıldığı gibi, benzer şekilde, biz de takılmışız. Bu maddi dünya büyük bir okyanus gibidir, bhavārṇava. Arṇava okyanus demektir, ve bhava doğum ve ölüm döngüsünün tekrarlandığı durum demektir. Buna bhavārṇava denir. Anādi karama-phale, paḍi' bhavārṇava-jale. Anādi karma-phale: " Yaratılıştan önce faaliyetlerimin sonucunu aldım, ve öyle ya da böyle, şimdi bu bhavārṇava, doğum ve ölüm döngüsü okyanusuna düştüm." Takılan balığın var olmak için,ağdan kurtulmak için çırpınması gibi... Huzurlu değildir. Göreceksiniz ki ağa takıldığı anda, "Fut! Fut! Fut! Fut! Fut!" Kurtulmak ister. Bu bizim kurtulmak için, var olmak için çabamızdır. Bilmiyoruz.

Bundan çıkmak sadece Kṛṣṇa'nın merhameti ile olur. O her şeyi yapabilir. anında bizi bu karmaşadan çıkarabilir. Yoksa nasıl Ulu olsun? Çıkamam. Balık oradan çıkamaz ama..., eğer balıkçı isterse, onun hemen çıkarıp denize atabilir. O zaman yeniden hayat bulur. Benzer şekilde, Kṛṣṇa'ya teslim olursak, O anında kurtarabilir. Dediği gibi, ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ (BG 18.66). Sadece teslim olun. Balıkçının gördüğü gibi "Fut! Fut! Fut!" ama eğer balık teslim olursa... Teslim olmak istiyor ama dili bilmiyor. Bu yüzden ağda kalıyor. Ama eğer balıkçı isterse onu çıkarıp suya atabilir. Benzer şekilde, Kṛṣṇa'ya teslim olursak... İnsan hayatı bu teslim olma süreci içindir Başka hayatta - balık yapamaz, ama ben yapabilirim. Balığın ve benim hayatımın arasındaki fark budur. Balık ağa takıldığında gücü yoktur. Ölüme mahkumdur.