BG/Бхагавад-гӣта̄ 11.23

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ТЕКСТ 23

рӯпам махат те баху-вактра-нетрам
маха̄-ба̄хо баху-ба̄хӯру-па̄дам
бахӯдарам баху-дамш̣т̣ра̄-кара̄лам
др̣ш̣т̣ва̄ лока̄х̣ правятхита̄с татха̄хам

Дума по дума

рӯпам – формата; махат – много голяма; те – твоята; баху – много; вактра – лица; нетрам – и очи; маха̄-ба̄хо – о, силноръки; баху – много; ба̄ху – ръце; ӯру – бедра; па̄дам – и крака; баху-ударам – много кореми; баху-дамш̣т̣ра̄ – много зъби; кара̄лам – ужасни; др̣ш̣т̣ва̄ – като вижда; лока̄х̣ – всички планети; правятхита̄х̣ – смутени; татха̄ – подобно; ахам – аз.

Превод

О, силноръки, всички планети и техните полубогове са смутени от вида на твоята огромна форма с многобройни лица, очи, ръце, бедра, крака, кореми и ужасяващи зъби. И както те са обезпокоени, така обезпокоен съм и аз.