BG/Бхагавад-гӣта̄ 5.12

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ТЕКСТ 12

юктах̣ карма-пхалам тяктва̄
ша̄нтим а̄пноти наиш̣т̣хикӣм
аюктах̣ ка̄ма-ка̄рен̣а
пхале сакто нибадхяте

Дума по дума

юктах̣ – човек, зает с предано служене; карма-пхалам – резултатите от дейността; тяктва̄ – като изоставя; ша̄нтим – съвършен мир; а̄пноти – постига; наиш̣т̣хикӣм – непоколебим; аюктах̣ – човек, който не е в Кр̣ш̣н̣а съзнание; ка̄ма-ка̄рен̣а – за да се наслаждава на резултатите от работата; пхале – с резултата; сактах̣ – привързан; нибадхяте – се оплита.

Превод

Неотклонно отдадената душа постига истински мир, защото ми посвещава резултата от своите дейности, докато личността, която не е в единство с Бога и е алчна за плодовете от труда си, се оплита.

Коментар

ПОЯСНЕНИЕ: Разликата между човек в Кр̣ш̣н̣а съзнание и човек с телесно съзнание е, че първият е привързан към Кр̣ш̣н̣а, а вторият е привързан към резултата от дейността. Привързаният към Кр̣ш̣н̣а и работещ единствено за него, е несъмнено освободен; той не се безпокои за плодовете от труда си. В Бха̄гаватам се обяснява, че безпокойството за резултата възниква поради действия, повлияни от двойственостите, т.е. действия без знание за Абсолютната Истина. Кр̣ш̣н̣а е Върховната Абсолютна Истина, Божествената Личност. В Кр̣ш̣н̣а съзнание няма двойственост. Всичко съществуващо е създадено от енергията на Кр̣ш̣н̣а, а Кр̣ш̣н̣а е безкрайното добро. Дейностите в Кр̣ш̣н̣а съзнание са на абсолютно ниво – трансцендентални, без материален резултат. Затова Кр̣ш̣н̣а осъзнатият е изпълнен с мир. Но оня, който е впримчен да пресмята печалбите си за сетивно наслаждение, не може да постигне този мир. Това е тайната на Кр̣ш̣н̣а съзнание: осъзнаването, че няма съществуване извън Кр̣ш̣н̣а, е основание за спокойствие и безстрашие.