BG/Бхагавад-гӣта̄ 7.12
ТЕКСТ 12
- йе чаива са̄ттвика̄ бха̄ва̄
- ра̄джаса̄с та̄маса̄ш ча йе
- матта евети та̄н виддхи
- на тв ахам теш̣у те майи
Дума по дума
йе – всички, които; ча – и; ева – несъмнено; са̄ттвика̄х̣ – в гун̣ата на доброто; бха̄ва̄х̣ – състояния на съществуване; ра̄джаса̄х̣ – на страстта; та̄маса̄х̣ – на невежеството; ча – също; йе – всички; маттах̣ – от мен; ева – несъмнено; ити – по такъв начин; та̄н – тези; виддхи – опитай се да разбереш; на – не; ту – но; ахам – Аз; теш̣у – в тях; те – те; майи – в мен.
Превод
Знай, че всички състояния на съществуване – в гун̣ата на доброто, страстта или невежеството – се проявяват чрез моята енергия. Аз съм всичко, но съм независим. Аз не съм подвластен на материалните гун̣и, напротив – те са вътре в мен.
Коментар
ПОЯСНЕНИЕ: Всички материални дейности в света се извършват под влияние на трите гун̣и на материалната природа. Въпреки че тези материални гун̣и са еманации на Върховния Бог, Кр̣ш̣н̣а, Той не им е подчинен. Например човек може да бъде наказан съгласно държавните закони, но царят, който е законодателят, не е подчинен на закона. Така и материалните гун̣и – добро, страст и невежество – са еманации на Върховния Бог Кр̣ш̣н̣а, но Кр̣ш̣н̣а не е подчинен на материалната природа. Затова Той е ниргун̣а – тези гун̣и, проявления, въпреки че са създадени от него, не му въздействат. Това е едно от особените качества на Бхагава̄н, Върховната Божествена Личност.