BG/Бхагавад-гӣта̄ 7.17

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ТЕКСТ 17

теш̣а̄м гя̄нӣ нитя-юкта
ека-бхактир вишиш̣яте
прийо хи гя̄нино 'тяртхам
ахам са ча мама приях̣

Дума по дума

теш̣а̄м – от тях; гя̄нӣ – човек в пълно знание; нитя-юктах̣ – винаги зает; ека – само; бхактих̣ – в предано служене; вишиш̣яте – е особено; приях̣ – много скъп; хи – несъмнено; гя̄нинах̣ – на човека в знание; атяртхам – много; ахам – Аз съм; сах̣ – той; ча – също; мама – на мен; приях̣ – скъп.

Превод

От тях този, който има пълно знание и постоянно служи с чиста преданост, е най-добрият. Понеже Аз съм му много скъп, и той ми е много скъп.

Коментар

ПОЯСНЕНИЕ: Освободени от замърсяванията на материалните желания, нещастният, любознателният, безпаричният и търсещият върховно знание могат да станат чисти предани. Но от тях този, който има знание за Абсолютната Истина и е освободен от всички материални желания, става наистина чист предан на Бога. Господ казва, че от тези четири групи най-добър е преданият, който има пълно знание и в същото време служи с преданост. В стремежа си към знание човек разбира, че себето е различно от материалното тяло, и когато напредне още повече, осъзнава безличностния Брахман и Парама̄тма̄. Когато се пречисти напълно, той приема органично присъщата си позиция на вечен слуга на Бога. И така, общувайки с предани, любознателният, нещастният, безпаричният и знаещият се пречистват. Но в предварителния етап този, който има пълно знание за Върховния и в същото време му служи с преданост, е много скъп на Бога. Установеният в чисто знание за трансценденталността на Върховната Божествена Личност е така закрилян в преданото служене, че материалното замърсяване не може да го докосне.