BG/Prabhupada 0505 - Не можете да спасите тялото. Това не е възможно



Lecture on BG 2.18 -- London, August 24, 1973

Прадюмна: "Единствено материалното тяло на неунищожимото, неизмеримо и вечно живо същество подлежи на унищожение; затова сражавай се, о потомъко на Бхарата."

Прабхупада: антаванта име деха нитясйоктах шариринах. Шариринах, това е множествено число. Шариринах. Шаририн или шарири означава притежателят на шарира, или тялото. Шарира означава това тяло, а шаририн е онзи, който притежава тялото. А множественото число е шариринах. По най-различни начини Кришна убеждава Арджуна, че душата е различна от това тяло. Това тяло, антават, ще бъде унищожено. Колкото и да се опитвате, по научен път, прилагайки козметика и други неща, не можете да спасите тялото. Това не е възможно. Антават. Антаванта означава, анта значи край, а ват значи притежавайки.

И така: "Ти имаш дълг да се сражаваш, а пък скърбиш, че тялото на твоя дядо, или на учителя ти, на роднините ти ще бъдат унищожени и ти няма да си щастлив. Така е, няма да си щастлив, обаче дори и да не се сражаваш, с телата им ще бъде свършено, било то днес или утре, или да речем след няколко години. Така че защо свърваш от изпълнението на дълга си? В това е въпросът. А що се отнася до душата на дядо ти, на учителя ти и на останалите, те са нитя, вечни." Това вече бе обяснено, нитяся уктах. Тук Кришна също казва укта. Укта означава " казано е". Не че говоря догматично, излагайки някаква теория. Не. Казнао е. Вече е установено, потвърдено е. И във ведическата литература, от авторитетите е казано. Това е начинът да се представят доказателства. Дори Кришна, Върховната Божествена Личност, не теоретизира. Той казва: "Казано е," авторитетно е. Анашино 'прамеяся. Анашинах. Нашинах означава подлежащо на унищожение, а анашинах значи неунищожимо. Шариринах, душата, анашинах, никога няма да бъде унищожена. И апрамеяся. Апрамеяся, неизмерима. Тя не може и да бъде измерена. Във ведическата литература е описан размерът, но вие не можете да я измерите. Всичко, толкова много неща са описани във ведическата литература. Вие сте толкова напреднали в научното познание, но нито можете да кажете, че това не е факт. Нито можете да я измерите. Точно както в Падма Пурана са обяснени видовете живи същества: джаладжа нава-лакшани. Водните животни или живи същества са деветстотин хиляди. Така че не можете да кажете: "Не, не са деветстотин хиляди. По-малко са или повече." Невъзможно е за вас да претърсите водите, за да разберете колко видове са. Биолозите може да са правили експерименти, но не е възможно да видят деветстотин хиляди форми. Това не е възможно. Джаладжа нава-лакшани стхавара лакша-вамшати.