BN/Prabhupada 0411 - ওরা বিশালকায় ট্রাক বানিয়েছে, "গাট, গাট, গাট, গাট"
Departure Lecture -- Mexico City, February 18, 1975
আমরা আমাদের গৃহ ও আমাদের পিতাকে পরিত্যাগ করেছি আর তাই আমরা এই জড় জগতে পতিত হয়েছি এবং এত বেশী দুঃখ-দুর্দশা ভোগ করছি। হৃদয়ানন্দ কর্তৃক স্প্যানিশ ভাষায় অনুবাদ এটা ঠিক একজন ধনী ব্যক্তির পুত্রের ন্যায়, যে স্বাধীন জীবনযাপন করার জন্য তার গৃহ পরিত্যাগ করেছে, এবং সমগ্র পৃথিবী জুড়ে বিচরণ করে অনর্থক বিভিন্ন দুঃখ-দুর্দশা প্রাপ্ত হচ্ছে। (স্প্যানিশ) একজন ধনী লোকের সন্তানের কিছুই করার দরকার নেই। স্বাচ্ছন্দ্যময় জীবনযাত্রা নিবার্হের জন্য তার পিতার সম্পত্তিই তার জন্য যথেষ্ট। (স্প্যানিশ) তবুও, ঠিক যেমন বর্তমানে পাশ্চাত্য দেশগুলোতে আমরা এমন অনেক দৃষ্টান্ত দেখতে পাই যে, অনেক ধনাঢ্য লোকের সন্তান হিপিতে পরিণত হচ্ছে, তাদের গৃহ পরিত্যাগ করছে আর এভাবে তারা অনর্থক বিভিন্ন দুঃখ-দুর্দশা ভোগ করছে। (স্প্যানিশ) আমরা যারা এই জড় জগতে অবস্থান করছি আমাদের সবার অবস্থা, আমাদের চাহিদাগুলো, ঠিক সেইরকম। (স্প্যানিশ)\ ইন্দ্রিয়তৃপ্তি সাধনের লক্ষ্যে আমরা স্বেচ্ছায় এই জড় জগতে এসেছি। (স্প্যানিশ) আর ইন্দ্রিয়সুখ ভোগে মগ্ন হয়ে আমরা আমাদের পরমপিতা ভগবানকে ভুলে গেছি। (স্প্যানিশ) জড়া প্রকৃতির কাজই হচ্ছে আমাদের জীবনে কেবল দুঃখময় পরিস্থিতি প্রদান করা। (স্প্যানিশ)
- কৃষ্ণ ভুলিয়া জীব ভোগ বাঞ্ছা করে,
- পাশেতে মায়া তারে জাপটিয়া ধরে,
অর্থাৎ, যেইমাত্র জীব শ্রীকৃষ্ণকে বাদ দিয়ে, ভগবানকে বাদ দিয়ে, জীবনকে ভোগ করতে চায়, তৎক্ষণাৎ, সে মায়ার কবলগ্রস্ত হয়ে পড়ে। (স্প্যানিশ) এটিই আমাদের অবস্থা। আমরা মায়ার নিয়ন্ত্রণাধীন, আর আমরা এর থেকে মুক্তিও পেতে পারি, যেমনটি ভগবদ্গীতায় বলা হয়েছে, মামেব যে প্রপদ্যতে মায়ামেতাং তরন্তি (গীতা-৭/১৪) "যে কেউ আমার নিকট আত্মসমর্পণ করে, সেই ব্যক্তি মায়ার নিয়ন্ত্রণ থেকে মুক্তি লাভ করে।" (স্প্যানিশ) আর তাই আমরা সারা পৃথিবী জুড়ে কৃষ্ণভাবনামৃত বা ভগবৎভাবনার প্রচার করছি, এবং তাদেরকে শিক্ষা প্রদান করছি কিভাবে শ্রীকৃষ্ণের শরণাগত হতে হয়, আর এইভাবে মায়ার কবল থেকে মুক্তি লাভ করা যায়। (স্প্যানিশ) এ ছাড়া আমাদের আর কোন বাসনা বা আকাঙ্ক্ষা নেই। (স্প্যানিশ) আমরা স্পষ্টভাবে বলছি, “ইনি হচ্ছেন ভগবান। আপনি তাঁর নিকট শরণাগত হোন। সর্বদা ভগবানের চিন্তা করুন, তাঁকে প্রণাম করুন। তাহলে, আপনার জীবন স্বার্থক হবে।" (স্প্যানিশ) কিন্তু সাধারণত লোকেরা একেবারে উন্মাদ। (স্প্যানিশ) কেবলমাত্র ইন্দ্রিয়তৃপ্তির জন্য তারা দিনরাত এত কঠোর পরিশ্রম করছে। ভক্তরা তাই তাদের দুর্দশাগ্রস্ত অবস্থা দেখে অত্যন্ত দুঃখ অনুভব করেন। (স্প্যানিশ)
প্রহ্লাদ মহারাজ বলেছেন যে, “এইসব লোকেদের দুঃখ দেখে আমি অত্যন্ত ব্যাথিত।” এইসব লোক কারা? ততো বিমুখ-চেতস্ মায়াসুখায় ভরম্ উদ্বহতো বিমূঢ়ান্ (শ্রীমদ্ভাগবত-৭/৯/৪৩) এইসব বদমাশ্রা বিমূঢ়ান্, ওরা এমন একটা সভ্যতার সৃষ্টি করেছে, জমকালো সভ্যতা। সেইটি কি? ঠিক যেমন বিশেষত তোমাদের দেশে, ঝাড়ু দেওয়ার জন্য একটা জমকালো ট্রাক ব্যবহার করা হয়। কাজটি হল ঝাড়ু দেওয়া আর তার জন্য তারা একটা জমকালো ট্রাক বানিয়েছেঃ “গট্ গট্ গট্ গট্ গট্ গট্ গট্। ” (স্প্যানিশ) ঝাড়ামোছার কাজ তো হাত দিতেই করা যায়। সেখানে কত লোক রয়েছে। কিন্তু ওরা সবাই রাস্তায় এখানে ওখানে ঘোরাফেরা করছে আর ঝাড়ু দেওয়ার জন্য কি না একটা বিশাল ট্রাকের দরকার হচ্ছে। (স্প্যানিশ) এটা প্রচন্ড শব্দ করে আর এটা বিপজ্জনকও বটে, কিন্তু তারা মনে করছে, “এটাই হচ্ছে সভ্যতার উন্নতি। ” (স্প্যানিশ) আর তাই, প্রহ্লাদ মহারাজ বলেছেন, “মায়া সুখায়।” কেবলমাত্র ঝাড়ু দেওয়ার হাত থেকে রেহাই পাওয়ার জন্য - কোন রেইাই নেই, তাদেরকে অন্যান্য সমস্যাগুলো ভোগ করতেই হচ্ছে - কিন্তু তারা ভাবছে, “আমাদেরকে এখন আর ঝাড়ু দিতে হবে না। এটা একটা বিশাল মুক্তি। ” (স্প্যানিশ) ঠিক তেমনি, একটা সাধারন ক্ষুর দিয়েই ক্ষৌরকর্ম করা যায়, আর তার জন্য তারা কত ধরনের যন্ত্রপাতি ব্যবহার করছে। (স্প্যানিশ) আর বিভিন্ন যন্ত্রপাতি উৎপাদন করার জন্য, এতো এতো কলকারখানা। (স্প্যানিশ) সুতরাং এইভাবে যদি আমরা এক একটি বিভিন্ন বিষয় নিয়ে আলোচনা করি, তবে আমরা বুঝতে পারব যে, এই ধরনের সভ্যতা হচ্ছে আসুরিক সভ্যতা। (স্প্যানিশ) উগ্র-কর্ম। উগ্র-কর্ম মানে হল ভয়ঙ্কর কর্মকাণ্ড। (স্প্যানিশ)
জাগতিক সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের ক্ষেত্রে কোন আপত্তি নেই, কিন্তু বাস্তবে আমাদেরকে দেখা উচিত সেগুলো কি আসলেই সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য না কি দুর্দশাজনক পরিস্থিতি। (স্প্যানিশ) অতএব আমাদের এই মনুষ্যদেহ হচ্ছে সময় বাঁচানোর জন্য, যাতে করে আমরা আমাদের কৃষ্ণভাবনামৃতের উন্নতি সাধন করতে পারি। (স্প্যানিশ) এটা অহেতুক অপচয় করার জন্য নয়। (স্প্যানিশ) কেননা আমরা জানি না যে আমাদের পরবর্তী মৃত্যু কখন এসে হাজির হবে। (স্প্যানিশ) এবং যদি আমরা পরবর্তী জীবনের জন্য নিজেদেরকে প্রস্তুত না করি, তবে যেকোন সময় আমরা মৃত্যুবরণ করতে পারি, আর আমাদেরকে প্রকৃতি প্রদত্ত একটি দেহ ধারণ করতে হবে। (স্প্যানিশ) তাই আমি চাই যেন তোমরা যারা এই কৃষ্ণভাবনামৃত আন্দোলনে যোগদান করতে এসেছো, অত্যন্ত সাবধানে জীবনধারণ কর যাতে করে মায়া তোমাদেরকে শ্রীকৃষ্ণের হাত থেকে ছিনিয়ে নিতে না পারে। (স্প্যানিশ) কেবলমাত্র বিধিনিষেধগুলো পালন করার মাধ্যমে আমরা নিজেদেরকে খুবই অবিচলিত রাখতে পারি, এবং হরিনাম জপ, কমপক্ষে ১৬ মালা। তাহলে, আমরা নিরাপদ। (স্প্যানিশ) সুতরাং, জীবনে পরিপূর্ণতা লাভের সম্বন্ধে তোমরা বিভিন্ন বার্তা লাভ করেছ। এটাকে অপব্যবহার করো না। অত্যন্ত দৃঢ়ভাবে এটাকে চালিয়ে যাওয়ার প্রচেষ্টা কর এবং তাতে করে তোমাদের জীবন সার্থক হবে। (স্প্যানিশ) আরামদায়ক জীবনের জন্য কোন কিছুকেই এই আন্দোলন বাধা দিচ্ছে না, কিন্তু আমাদেরকে নিয়ন্ত্রিত করছে। (স্প্যানিশ) তাই, যদি আমরা বিধিনিষেধ গুলো পালন করি আর ১৬ মালা জপ করি, তাহলে সেইটি হচ্ছে আমাদের নিরাপদ অবস্থা। (স্প্যানিশ) আমি মনে করি তোমরা এই নির্দেশ পালন করবে। এটাই আমার অভিলাষ।
তোমাদের অসংখ্য ধন্যবাদ। (স্প্যানিশ) ভক্তবৃন্দ: জয়! জয়!