CS/Prabhupada 0076 - Vidět Krišnu všude



Ratha-yatra -- San Francisco, June 27, 1971

Když jsou vaše oči pomazány láskou k Bohu, můžete Ho vidět všude. To je pokyn ze šáster. Musíme vyvinout naši sílu zraku tím, že vyvineme lásku k Bohu. Premāñjana-cchurita bhakti-vilocanena (Bs. 5.38). Když člověk dostatečně pokročí ve vědomí Krišny, může vidět Pána v každém okamžiku ve svém srdci a kdekoli, kam jde. Toto hnutí pro vědomí Krišny se tedy snaží naučit lidí, jak vidět Boha, jak vidět Krišnu Pokud se o to budeme pokoušet, můžeme Krišnu spatřit. Krišna podobně říká, raso 'ham apsu kaunteya (BG 7.8). Krišna říká, "Jsem chutí vody." Každý z nás pijeme vodu každý den, ne jen jednou denně, ale dvakrát, třikrát nebo i více. Jakmile se tedy napijeme vody, budeme-li přitom myslet na to, že Krišna je chutí této vody, okamžitě se staneme vědomi si Krišny. Stát se vědomým Krišny není příliš obtížná věc. Musíme se o tom zkrátka jen pokoušet. Třeba tohle byl příklad, jak se pravidelnou snahou stát vědomým Krišny. Kdykoli pijete vodu, jakmile jste nasyceni, vaše žízen zmizí, a okamžitě můžete myslet na to, že tato síla hašící vaši žízen je Krišna. Prabhāsmi śaśi sūryayoḥ. Krišna říká, "Já jsem sluneční svit. Já jsem svit měsíce." Během dne všichni z nás vidí sluneční svit. Jakmile spatříte sluneční svit, okamžitě si můžete vzpomenout, že toto je Krišna. Jakmile spatříte v noci svit měsíce, hned si vzpomenete, "Tohle je Krišna." Když se tímto způsobem budete snažit, jak můžete vidět na mnoha případech, v sedmé kapitole Bhagavad-gíty najdeme mnoho příkladů, budete-li je pozorně číst, dozvíte se, jak praktikovat vědomí Krišny. A pak tehdy, až budete zralí v lásce ke Krišnovi, budete Ho vidět všude. Nikdo vám nebude muset pomáhat vidět Krišnu, Krišna se vám totiž vyjeví díky vaší oddanosti, vaší lásce. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234). Krišna, má-li někdo služebnícký postoj, chápe-li, že je věčným služebníkem Krišny, Boha, tomu pak Krišna pomůže Ho vidět. To se říká v Bhagavad-gítě,

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
(BG 10.10)