DA/Prabhupada 0510 - Den moderne civilisation er uden kundskab om sjælen



Lecture on BG 2.25 -- London, August 28, 1973

Pradyumna: "Det siges at sjælen er usynlig, ufattelig og uforanderlig. Med denne viden, bør du ikke sørge over kroppen."

Prabhupāda:

avyakto 'yam acintyo 'yam
avikāryo 'yam ucyate
tasmād evaṁ viditvainaṁ
nānuśocitum arhasi
(BG 2.25)

Så Kṛṣṇa gav denne formaning til Arjuna som det første, aśocyān anvaśocas tvaṁ prajñā-vādāṁś ca bhāṣase (BG 2.11). "Du taler som en lærd mand, men du sørger over kroppen, som slet ikke er vigtig." Nānuśocanti. Her igen den samme ting. Tasmād evaṁ viditvainam na anuśocitum arhasi. Tag ikke denne krop alt for højtideligt. Det er sjælen det drejer sig om. Men den moderne civilisation, de er bekymret om kroppen. Lige omvendt. Kṛṣṇa siger: Fordi sjælen er udødelig, derfor tasmād evaṁ viditvā, forståelse af dette princip, enam anuśocitum arhasi. Den virkelige faktor er sjælen. Vi skal tage os af sjælen, ikke kroppen. Hvad kroppen angår, så er der smerter og glæder ligesom forandringer i klimaet. Āgamāpāyinaḥ anityāḥ, sådanne kropslige smerter og glæder kommer og går; de er ikke permanente. Tāṁs titikṣasva bhārata. Så man er nødt til at lære at tolerere disse kropslige smerter og glæder, men man er nødt til at tage vare på sjælen. Den moderne civilisation, der har ingen viden om sjælen, for ikke at tale om at tage vare på den, og, som dyr, er de i den kropslige livsopfattelse, fordyber sig meget i kropspleje, men de har ingen viden om sjælen, eller hvordan man tager sig af den. Dette er den moderne civilisations beklagelige situation. Dyre-civilisation. Dyrene tager sig blot af kroppen og har ingen viden om sjælen. Så denne civilisation er dyre-civilisation, mūḍha. Mūḍha betyder dyr, æsler. Hvis vi siger sådan til folk i almindelighed, så bliver de vrede på os, men sådan ligger landet faktisk. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke (SB 10.84.13). Jeg har adskillige gange forklaret dette vers.Yasya ātma-buddhiḥ. Ātmā betyder selvet; buddhi, tror kroppen er selvet. Yasyātma-buddhiḥ Men hvad er denne krop? Denne krop er blot en sæk tri-dhātu, kapha, pitta, vāyu, og biprodukter. Slim, galde og luft, interaktion af disse tre ting... Ligesom denne materielle verden, dette hus. Hvad er dette hus? Tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. Hvad-som-helst i denne materielle verden, hvad er det? Tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. En udveksling af ild, vand og jord. Tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ. Udveksling. Man tager jord, man tager vand, blander dem, og sætter det ind i ilden, det bliver til mursten, så pulveriserer man det og det bliver til cement, så kombinerer man igen, så bliver det en skyskraber. Så som denne materielle verden, uanset hvad man tager, så er det blot en kombination af disse tre ingridienser, plus luft og himmel til at tørre med. Luft er nødvendigt til tørring. Så en kombination af disse fem elementer. Ligeledes er denne kroop en kombination af disse fem elementer. Der er ingen forskel. Men fordi der ingen sjæl er i en skyskraber, så står den på et sted, men kroppen har sjælen, derfor bevæger den sig. Det er forskellen. Sjælen er den vigtige ting. Men det ved de ikke. Ligesom vi har opfundet flyvemaskinen og der er ingen sjæl, men en anden sjæl er piloten. Han tager sig af den. Han styrer. Derfor bevæger den sig. Så uden sjælen, kan bevægelse ikke finde sted. Enten må en ting have en sjæl, eller en anden sjæl vil tage sig af det. Så vil det bevæge sig. Derfor, det vigtige er sjælen, ikke denne materielle krop.