DA/Prabhupada 0579 - Sjælen skifter sin krop nøjagtigt som vi skifter tøj
Lecture on BG 2.21-22 -- London, August 26, 1973
Pradyumna: Oversættelse - "Oh Pārtha, hvordan kan en person der ved at sjælen er uforgængelig, ufødt, evig og uforanderlig, dræbe nogen eller få nogen til at dræbe?" "Som en person tager nyt tøj på, og opgiver de gamle, på samme måde accepterer sjælen nye materielle kroppe, og opgiver de gamle og ubrugelige." Så dette er en anden måde at overbevise om... Det er meget enkelt. Enhver kan forstå det. Vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya. Som vores klæder, frakker og skjorter, når de bliver gamle, rådne, ubrugelige, så smider vi dem væk og skaffer nyt tøj, skjorte, frakke. På samme måde, skifter sjælen tøj fra barndom, fra babydom. Lige som en baby har en sko, men når han får et barns krop, passer skoen ikke. Du må få fat i en anden sko. På samme måde, når barnet vokser eller skifter krop, så får han brug for andre sko. På samme måde, skifter sjælen krop præcis som vi skifter tøj. Vāsāṁsi jīrṇāni. Jīrṇāni betyder når det er gammelt nok, ikke kan bruges mere, yathā vihāya, som vi skiller os af med det.. Vihāya betyder at skille sig af med det. Navāni, nyt tøj. Naraḥ aparāṇi gṛhṇāti. Nuvel her er kroppen blevet sammenlignet med klædedragt. Lige som frakken og skjorten. Skrædderen skærer frakken ud i forhold til kroppen. På samme måde, denne materielle krop, hvis det er skjorte og frakke, så er snittet i forhold til den åndelige krop. Den åndelige krop er ikke nirākāra, uden form. Hvis den er uden form, hvordan kan det så være at tøjet, frakken og skjorten, har arme og ben? Det er sund fornuft. Frakken har arme, eller bukserne har ben, fordi personen der bruger frakken, han har arme og ben. Så dette beviser, at den åndelige krop ikke er upersonlig. Den er ikke intet, den er, den har form. Men formen er så lille, aṇor aṇīyān mahato mahīyān: en form er mindre end atomet. Aṇor aṇīyān mahato mahīyān. Der er to former, åndelig. Den ene er den Højeste Herres form, virāḍ-rūpa, mahato mahīyān, og vores form, aṇor aṇīyān, mindre end atomet. Dette beskrives i Kaṭha Upaniṣad. Aṇor aṇīyān mahato mahīyān ātmāsya jantor nihito guhāyām. Nihito guhāyām, guhāyām betyder i hjertet. De er der begge to. Nuvel, undersøg det, moderne videnskab. Både sjælen og Oversjælen, de er placeret i hjertet. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe (BG 18.61). Hṛd… Der er ingen... Det siges ikke at, "De sidder hvorsomhelst i kroppen." Nej. Hṛd-deśe, i hjertet. Og i virkeligheden, gennem lægevidenskaben, er hjertet centrum for alle kroppens aktiviteter, kontor. Og hjernen er lederen. Chefen er der, Kṛṣṇa. Et andet sted siger Han også, sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ. Alt er tydeligt.