DE/Prabhupada 0411 - Sie haben einen ansehnlichen Laster hergstellt: "Gut, gut, gut"
Departure Lecture -- Mexico City, February 18, 1975
Wir haben unser Zuhause und Vater verlassen, und wir sind in dieser gefallenen materiellen Welt, und wir leiden zu viel. (Translated into Spanish by Hṛdayānanda.) Es ist genau so wie der Sohn eines reichen Manns, der sein Zuhause für Unabhängigkeit verläßt, und über die ganze Welt wandert, unnötig Mühen auf sich nimmt. (Spanish) Der Sohn eines reichen Mannes hat nichts zu tun. Der Besitz des Vaters ist ausreichend für sein komfortables Leben. (Spanish) Dennoch, so wie wir jetzt Beispiele aus der westlichen Welt haben, viele Söhne von reichen Männern werden Hippie, verlassen das Zuhause und nehmen unnötige Mühen auf sich. (Spanish) Unsere Position, unsere Bedürfnisse, alle Lebewesen, die in dieser materiellen Welt sind, sind genau so. (Spanish) Wir sind freiwillig in diese materielle Welt gekommen, um der Sinnenbefriedigung willen. (Spanish) Und durch die Sinnenbefriedigung haben wir unseren höchsten Vater vergessen, Gott. (Spanish) Die Aufgabe der materiellen Natur ist es, uns einfach ein miserabeles Leben zu geben. (Spanish)
- kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vāñchā kare
- pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare
bedeutet, dass sobald das Lebewesen das Leben genießen will, ohne Kṛṣṇa, ohne Gott, sofort gerät es in die Fänge von māyā. (Spanish) Das ist unsere Position. Wir sind unter der Kontrolle von māyā, und wir können auch daraus kommen, so iwe es in der Bhagavad-gītā (BG 7.14) gesagt wird, mām eva ya prapadyante māyām etāṁ taranti: "Jeder der sich Mir ergibt, entweicht der Kontrolle māyās". (Spanish) Daher, predigen wir auf der ganzen Welt Kṛṣṇa Bewußtsein, oder Gottes Bewußtsein, und lehren ihnen sich Kṛṣṇa zu ergeben, und so aus den Fängen von māyā zu entkommen. (Spanish) Wir haben keine anderen Wünsche oder Ambitionen neben diesen. Spanish) Wir sagen einfach:" Hier ist Gott. Gebe dich Ihm hin. Denke immer an Ihn, bringe deine Ehrerbietungen dar. Dann wird dein Leben erfolgreich". (Spanish) Aber die Menschen im allgemeinen, sie sind richtige Verrückte. (Spanish) Einfach nur für Sinnenbefriedigung, arbeiten sie Tag und Nacht so hart. So Gottgeweihte sind sehr traurig ihre Plagerei zu sehen. (Spanish)
Prahlāda Mahārāja sagte " Diese Menschen tuen mir so leid." Wer sind diese? Tato vimukha-cetasa māyā-sukhāya bharam udvahato vimūḍhān (SB 7.9.43). Diese Schurken, vimūḍhan, sie haben eine Zivilisation gegründet, ansehnliche Zivilisation Was ist das? Wie in eurem Land ganz besonders, ein ansehnlicher Laster zum Kehren. Das Geschäft ist kehren, und dafür haben sie einen ansehnlichen Laster hergestellt:"Gut, gut, gut, gut, gut, gut, gut". (Spanish) Das Kehren kann man auch per Hand machen. Es gibt soviele Männer. Aber sie verunreinigen die Strasse, und ein großer Laster wird benötigt um zu kehren. (Spanish) Es macht einen riesen Krach und ist dazu noch sehr gefährlich, aber sie denken, "Das ist der Fortschritt der Zivilisation". (Spanish) Daher Prahlāda Mahārāja sagte, māyā-sukhāya. Einfach um Erleichterung vom Kehren zu bekommen - da ist keine Erleichterung, sie haben andere Probleme - aber sie denken, " Nun müssen wir nicht kehren. Es ist eine große Erleichterung". (Spanish) Ähnlich, eine einfache Klinge kann zum Rasieren benutzt werden, aber sie haben so viele Maschinen. (Spanish) Und um die Maschinen zu produzieren, so viele Fabriken. (Spanish) So auf diese Weise wir studieren, Stück bei Stück, diese Art Zivilisation wird dämonisch genannt. (Spanish) Ugra-karma. Ugra-karma bedeutet abscheuliche Aktivitäten. (Spanish)
So es gibt keine Einwände gegen materielle Annehmlichkeiten, aber tatsächlich müssen wir sehen, ob es Annehmlichkeiten sind oder miserable Bedingungen. (Spanish) Daher ist unsere menschliche Form des Lebens dafür gedacht, Zeit zu schaffen, um unser Kṛṣṇa Bewußtsein zu entwickeln. (Spanish) Es ist nicht gedacht unnötig zu verschwenden. (Spanish) Da wir nicht wissen wann der nächste Tod kommt. (Spanish) Und wenn wir uns nicht für das nächste Leben vorbereiten, dann können wir jeden Moment sterben, und wir müssen einen Körper akzeptieren, der uns von der materiellen Natur gegeben wird. (Spanish) Daher wünsche ich mir, dass ihr alle gekommen seid, dieser Bewegung für Kṛṣṇa Bewußtsein beizutreten, lebt sehr bedacht, so dass māyā euch nicht aus der Hand von Kṛṣṇa wegschnappen wird. (Spanish) Wir können uns selbst stetig halten, einfach durch das Befolgen, der regulierenden Prinzipien, und minimum 16 Runden chanten. Dann sind wir sicher. (Spanish) So ihr habt einige Informationen über die Perfektion des Lebens. Mißbraucht es nicht. Versucht es sehr stetig zu halten, und euer Leben wird erfolgreich sein. (Spanish) Diese Bewegung stoppt nichts für komfortables Leben, aber es reguliert es. (Spanish) So wenn wir den regulierenden Prinzipien folgen und 16 Runden chanten, sind wir sicher. (Spanish) Ich denke dieser Unterweisung werdet ihr folgen. Das ist mein Wunsch. Danke vielmals. (Spanish)
Devotees: Jaya! Jaya!