ES/680612 - Carta a Quien Corresponda escrita desde Montreal

680612_-_Letter_to_whom_it_may_concern



Tridandi Goswami
A.C. BHAKTIVEDANTA SWAMI
Acharya: International Society For Krishna Consciousness
ISKCON RADHA KRISHNA TEMPLE
3720 Park Avenue
Montreal 18, Quebec, Canada

Junio 12, 1968

A quien corresponda:

Se certifica que mis discípulos, Sriman Acyutananda Brahmacari, Sriman Jaya Govinda Brahmacari y Sriman Harivilasa Brahmacari, se envían a la India bajo mi instrucción para estudiar Sánscrito, Hindi y Bengalí. Nuestra institución está debidamente constituida en el estado de Nueva York como una sociedad religiosa y es reconocida por las Naciones Unidas, enumerándose en la sección de ONG. Nuestra misión es difundir el evangelio del Señor Sri Caitanya Mahaprabhu, el amor de Dios, por todo el mundo, y por la gracia del Señor, hemos establecido muchos centros en los Estados Unidos y Canadá para difundir este evangelio único del Señor Caitanya Mahaprabhu, más Bhagavad-gita y Srimad-Bhagavatam específicamente. En cada centro tenemos cientos de discípulos y seguidores, y nuestros discípulos iniciados están siguiendo estrictamente los principios regulativos, de la siguiente manera: (1) no hay vida sexual ilícita, (2) no a los tóxicos, como el café, el té y los cigarrillos, (3) no hay juego, (4) no comer carne. Tenemos Brahmacaris y cabezas de familia como discípulos, y todos ellos están siguiendo los principios antes mencionados. Los alumnos y discípulos se inician de acuerdo a las regulaciones autorizadas Pāñcarātrikī. Según el Srimad-Bhagavatam y el Bhagavad-gita, cualquier persona, incluidos los llamados hombres de bajo nacimiento, pueden tomar refugio a los pies de loto del Señor Krishna y Sus devotos, siendo santificados por el proceso de iniciación.

kirata-hunandhra-pulinda-pulkasa
abhira-sumbha yavanah khasadayah
ye 'nye ca papa yad-apasrayasrayah
sudhyanti tasmai prabhavisnave namah
(SB 2.4.1)

Cómo tal cosa puede ser posible, se explica en el Srimad-Bhagavatam que por el especial poder omnipresente de Visnu es posible. Por lo tanto, mis estudiantes anteriores han sido enviados a la India específicamente para estudiar los idiomas Bengalí, Sánscrito e Hindi, ya que hay que presentar al mundo muchas auténticas traducciones al inglés de literatura sobre Vaisnavismo. Algunos de mis libros se imprimen en Japón y algunos de ellos han sido aceptados para su publicación por los señores MacMillan and Company de Nueva York. Así que necesitamos un poco de ayuda de Estados Unidos específicamente para este trabajo de traducción. Y para ello, queremos enviar un grupo de estudiantes inteligentes a la India y poco a poco establecer un centro para su publicación de traducciones en inglés de toda la literatura Vaisnava. Tenemos muchos amigos en la India, al igual que Seth Jaydayal Dalmia y otros, que siempre son muy amables con nosotros en la difusión de este movimiento en todo el mundo. Y espero que algunos de mis estudiantes que vivan en la India, es decir 3 a 5 años, que no habrá ninguna dificultad para ellos. Además, deseo que mis alumnos quiénes son iniciados, cambien su antiguo nombre al Vaisnava.