ES/680920 - Carta a Upendra escrita desde San Francisco


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


20 septiembre, 1968

UNIVERSIDAD DE WASHINGTON SEATTLE, WASHINGTON 98105 Departamento de Lenguas Asiáticas y Literatura Sr. Wayne Phillip Gunderson (Upendradas Brahmachari) Secretario, ISKCON 5516 Avenida Roosevelt N.E. Seattle, Washington 98105

Śrīḥ gurupādān namaskṛtya prācīnavidyāsaṁsthādhyakṣeṇa Taylor nāmnā vijñāpyate:

Tatrabhavatāṁ hārdaṁ pattraṁ katipayadinebhyaḥ prāg labdham. ayaṁ tūttaravitaraṇavilambhaḥ kṛpayā kṣamyatām asya janasya karyāntare atyantāsaktatvāt. Bhaktivedāntasvāminaṁ vārtāṁ dharmodyogaṁ ca bhavadanugraheṇa niśamya teṣām khalu pariśramaphalaprāptim āśāsmahe. bhavatpattre tu samayanirdeśābhāvā asmākaṁ tais saha sahakārāvakāśo na pratibhāti. Washintondeśīyarājāṅgānusārena yasya kasyāpi dharmasya protsāhanaṁ visvavidyālayādhikāriṣu nyaṣedhīti sujñam.

sāvanāmaḥ

George E. Taylor Director GET:fkg

[Lo que sigue está escrito a mano por Srila Prabhupada:]

Traducción

Estimado señor:

Yo, el abajo firmante, Sr. George E. Taylor, profesor de lenguas orientales, después de ofrecer reverencias a los pies de loto del Guru, acuso recibo de su amable carta que recibí hace unos días. Le ruego que me disculpe porque me he retrasado en responder a su carta por estar ocupado en otros asuntos. Deseo todo el éxito a Bhaktivedanta Swami por su gran esfuerzo en la predica de actividades religiosas que he conocido por su amabilidad. En su carta ha pedido algún tiempo para vernos, pero no hay ninguna oportunidad de reunirse con usted. Las autoridades de la Universidad de Washington no alientan las actividades religiosas de nadie y es bien sabido que existe una estricta disciplina.

Atentamente George E. Taylor - Director

Respuesta

Querido Mr. Taylor,

A la vez que le agradezco su carta del 20 de septiembre de 1968, le ruego que le informe de que nuestro maestro espiritual Om Viṣnupāda Bhaktivedānta Svāmi Mahārāja no está predicando un tipo de fe que usted ha descrito como yasya kasyapi dharmasya protsāhanaṁ. Él está predicando el svarupa dharma. Está predicando el svarupa dharma de todas las entidades vivientes. Como gran estudioso del Sanskṛt, debe haber encontrado los siguientes pasajes famosos del Sanskṛt como sa vai pumsām paro dharmo yato bhaktir adhoksaje, dharman tu sākṣāt bhagavat praṇitaṁ dharmena hīna pasubhiḥ samānāḥ (SB 1.2.6). Practicamos y predicamos el svabhāva dharma, pero no ese dharma que se toma como una cuestión de fe. El svabhāva dharma de toda criatura viviente es convertirse en un servidor. Incluso un gran erudito como usted es también un sirviente de Washingtondesiya rajya. Del mismo modo, todo el mundo es sirviente de alguien superior. Esta servidumbre es la posición constitucional de todas las entidades vivientes. Pero en el estado condicionado todos sirven a sus sentidos. Esto se llama virupa dharma. El svarupa dharma es servir al maestro de los sentidos, es decir, hṛṣikesha. Esta servidumbre a hṛṣikesha es la liberación del alma condicionada. Sin esto, a saber hṛṣikena hṛṣikesha sevanam bhaktir ucyate. Harāv ābhaktasya kuto mahat gunāḥ manorathena asato dhāvato vahiḥ, un hombre es pasubhisamānāh. Según los eruditos sanskṛt asiáticos vidya bhāgavatabadhi. Por lo tanto, deseo pedirle que introduzca en su departamento de lengua y literatura asiática el estudio del Srimad Bhagavatam, la cumbre de la literatura sanskṛt, tal como lo aceptan los grandes eruditos del sanskṛt como Sridharsvami, Virraghavacharya, Jiva Gosvami, Visvanāth Chakravarty y, sobre todo, el Señor Chaitanya, que era conocido como Nimāi Pandit, el mayor erudito del sánscrito en el siglo XV. Como usted es profesor en un gran visvavidyalaya puede introducir el estudio del Srimad Bhagavatam en su departamento porque se dice en el Bhagavatam koumāra acaret prājno dharmān bhāgavatāniha dūrlabham mānusam janma tadapyadhruvamarthadam. Siento no poder responder en sanskṛt porque nuestro proceso de estudio no es académico sino por sruti.

Le saludo atentamente,