ES/681021 - Clase Festival dia de la desaparicion, Bhaktiprajnana Kesava Maharaja - Seattle


His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


681021FE-Seattle, 21 octubre 1968 - 12:29 minutos



Prabhupāda: Tomé esta orden de sannyāsa... Uno tiene que aceptar la orden de vida de renuncia de otra persona que esté en esa misma orden. Yo nunca pensé que llegaría a aceptar esa orden de vida de renuncia. En mi vida familiar, cuando estaba en medio de mi esposa y niños, algunas veces soñaba que mi maestro espiritual me llamaba, y yo le seguía. Y cuando el sueño terminaba, me sentía un poco horrorizado: “Oh, Guru Mahārāja quiere que acepte sannyāsī. ¿Cómo puedo aceptar sannyāsī?”. En aquella época, no me sentía muy satisfecho de pensar que tendré que abandonar mi familia y convertirme en un mendicante. En aquella época era un sentimiento horrible. Algunas veces pensaba: “No, no puedo tomar sannyāsī”. Pero de nuevo tuve el mismo sueño. Así que fui muy afortunado. Mi Guru Mahārāja (Prabhupāda se pone a llorar, con voz sofocada) me sacó de esta vida material. No he perdido nada. Él fue tan bondadoso conmigo. Lo he ganado todo. Dejé tres niños, ahora tengo trescientos. No soy un perdedor. Ésa es la concepción material. Pensamos que nos convertiremos en perdedores si aceptamos a Kṛṣṇa. Pero nadie se convierte en un perdedor. Puedo decir esto por mi experiencia práctica. Yo pensaba: “¿Cómo puedo aceptar esa vida de renuncia? No puedo aceptar tantos problemas”. Pero finalmente me retiré de la vida familiar. Estaba sentado solo en Vṛndāvana, escribiendo libros. Y este devoto, mi hermano espiritual, me insistía: “Bhaktivedanta Prabhu...”. Este título me fue otorgado cuando estaba en mi vida de casado. La sociedad vaiṣṇava me lo ofreció. Y él insistía. En realidad no era él el que insistía. Prácticamente era mi maestro espiritual el que insistía a través de él: “Tú tienes que aceptar”. Porque sin aceptar la orden de vida de renuncia, nadie puede volverse un predicador. Él quería que me volviese un predicador. Me empujaba a través de este hermano espiritual: “Acepta”. E incluso en contra de mi voluntad, acepté. Y entonces recordé que él quería que fuese a los países occidentales. Así que ahora me siento muy agradecido hacia este hermano espiritual, que llevando a cabo el deseo de mi maestro espiritual, me obligó a aceptar esa orden de sannyāsī.

Y este hermano espiritual, Su Santidad Keśava Mahārāja, no está ya entre nosotros. Él ha ido de vuelta a la morada de Kṛṣṇa. Deseo enviar una notificación de pésame a Vṛndāvana. Y he compuesto un verso en sánscrito en relación con esto. Todos ustedes pueden firmarlo, yo lo enviaré mañana. Este verso que he compuesto está en sánscrito. Vairāgya-vidyā-nija-bhakti-yogam. Esta conciencia de Kṛṣṇa es vairāgya-vidya. Vairāgya-vidyā significa que uno llega a detestar este mundo material. Eso se llama vairāgya-vidyā. Y eso solamente es posible a través de este bhakti-yoga. Vairāgya-vidyā-nija-bhakti-yogam apayayan mām. Es como la medicina. El niño no quiere tomar la medicina. También he tenido experiencia de eso. En mi niñez, cuando me enfermaba, era muy terco. No quería tomar ningún tipo de medicina. Así que mi madre solía obligarme a tomar la medicina poniéndola en mi boca con una cuchara. Yo era muy obstinado. De forma similar, yo tampoco quería aceptar esta orden de sannyāsī, pero este hermano espiritual me obligó: “Tienes que aceptar”. Apayayan mām, por la fuerza me obligó a tomar esa medicina. Anabhipsu andham. Y, ¿por qué yo no quería? Anabhipsu significa reacio. Andham, andham significa alguien que es ciego, que no puede ver su futuro. La vida espiritual es el futuro más brillante, pero los materialistas no pueden verlo. ¿Se dan cuenta? Pero los vaiṣṇavas, el maestro espiritual, te fuerzan: “Tienes que beber esta medicina”. Véanlo. Apayayan mām anabhipsu andhām śrī-keśava-bhakti-prajñāna-nāma. Y este hermano espiritual mío es Keśava, Bhaktiprajñāna Keśava. Kṛpambudhi. Él me hizo este favor porque era un océano de misericordia. Y nosotros ofrecemos nuestras obediencias al vaiṣṇava, kṛipāmbudhi. Vānchā-kalpa-tarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca. Los vaiṣṇavas, los representantes de Kṛṣṇa, son tan bondadosos. Ellos traen el océano de la misericordia para distribuirlo a la humanidad que sufre. Kṛpāmbudhir yas tam ahaṁ prapadye. Ofrezco mis respetuosas obediencias a Su Santidad, porque él, por la fuerza, me hizo adoptar esta orden de sannyāsī. Él ya no está en este mundo. Ha entrado en la morada de Kṛṣṇa. Así que yo le estoy ofreciendo mis respetuosas reverencias junto con mis discípulos. En el primer día de mi sannyāsī, recuerdo que tuve que hablar en inglés. Recuerdo que en ese día de sannyāsī, había una recepción, entonces yo, antes que nada, hablé en inglés. Todo esto fue un arreglo de Kṛṣṇa, la autoridad suprema. Así pues, vamos a enviar la siguiente carta. “Los abajo firmantes, miembros y devotos de la asociación Internacional para la Conciencia de Kṛṣṇa, en una reunión de condolencia, bajo la presidencia de Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swamī, hoy 21 de octubre de 1968, en nuestra sucursal de Seattle, expresamos nuestro más profundo pésame al enterarnos de la desaparición de Su Divina Gracia Oṁ Viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktiprajñāna Keśava Gosvāmī Mahārāja, el sannyāsī guru, y preceptor de nuestro maestro espiritual, el 6 de octubre de 1968, en su residencia de Nabadwip, en Bengal Occidental. Ofrecemos nuestras respetuosas reverencias a los pies de loto de Śrī Śrīmad B. P. Keśava Gosvāmī Mahārāja con el siguiente verso compuesto es esta ocasión por nuestro maestro espiritual”. Ya les he explicado este verso. Así que deseo que todos ustedes firmen y mañana lo enviaré por correo aéreo.

¿Tienen un bolígrafo?

Govinda dāsī: Sí. (sonido de Śrīla Prabhupāda firmando)

¿Quiere que firmemos con el nombre espiritual y luego en...

Prabhupāda: Por un lado con el nombre espiritual, por el otro lado con su otro nombre.

(japa) (cortado) (fin)